顶点小说网 www.ddshucheng.com,帝国之冕无错无删减全文免费阅读!
当她努力睁开眼睛,看到苏维脸上令人心安的微笑时,她也不禁跟着隙开了一抹细小笑容。
“嗯。”她朝苏维应了一声。
像开在罅隙里的小花朵般的笑容,细微,但让人深觉温暖,苏维的嘴角愈发勾起。
晚饭,依然还是面包。
和小艾米并肩而坐,就着渐垂的夕阳和冰凉的井水,将面包吞下肚,苏维感觉自己连半饱都没。
一天只能吃两片面包的生活,一个字,惨,两个字,贼惨。
但苏维仍然坚信自己有能力改变现状,尽管他白天并没赚到任何钱,想到之前和洛拉夸下的“海口”,更是让他微觉羞臊。
“还有晚上嘛,晚上才是大显身手的时候”。
他的心情没有平静如水,但还算镇定。
吃完面包,苏维并没有马上急着出门,而是从物品栏中取出了一支还剩下半截的炭笔,以及一张通缉令。
别误会,他可没想过要举报或是擒拿什么通缉犯致富,何况这张通缉令还是已然被高恩人割去脑袋的达利尔子爵下的。
他只是想把这张通缉令当纸张用。
虽然这个世界,纸张已经不是特别稀缺之物,但质地稍好的纸张,也不是寻常人有条件使用的。
况且,他现在可是实打实的穷光蛋,连最垃圾的纸也消费不起,所以这张背后凑合还能写字的通缉令,就被他拿来当纸用了。
为什么要用到纸嘛,很简单,因为他要爬格子。
专长界面中有支天赋树,名为“著作”,包括诗歌、戏剧、民谣和小说等,都可以是著作的内容。
对于一个接受过九年义务教育,经历过三年高考五年模拟,并遨游过高等成人幼儿园的“大学牲”来说,文学素养多少是有的,创作点狗皮膏药可不是多大的问题。
不过,苏维目前关注的重点,不在于自身的文学素养能撑起多少自产狗皮膏药,而是在异界著作,翻译行的通吗?
如果翻译行的通话,那他可就要在这个世界的文学领域发光发热,客串一下文豪了。
而文豪,无论是诗人、还是戏曲家,亦或是小说家,随着城市发展,世俗文学的兴起,在民间地位颇高。
如果愿意歌功颂德,那贵族和宫廷也会表示热烈欢迎。
当然,能否以“翻译”行著作,暂时只是设想。现在,苏维马上就要尝试实践设想能否成为现实。
鉴于这世界的苏维自身没有接受过正统教育,识字有限,苏维当下可没法翻译过于繁琐的文学作品,但这并不阻碍他的实践精神。
他绞尽脑汁,最后写下了一首出自著名诗人顾城的短诗。
“你一会看我,一会看云。”
“我觉得,你看我时很远,看云时很近。”
这是一首简单到翻译成任何语言,都能保留诗歌韵味的短诗,即便苏维的西大陆帝国语捉襟见肘,他依然觉得自己的翻译已经基本还原了这首诗的本义。
当然,这不是重点,重点是,苏维惊喜地看到“著作”下方的经验条真的涨了。
76%的进度,虽然没有满足升级的要求,却也已经不少。
无疑,翻译是条可行的路。
尽管要走这条路,还有“扫盲”这么座山要翻,苏维依然保持乐观。
“学习”也有一条天赋树,一边学习,一边著作,身为一个文化人,怎么想都比提升其它专长来得简单方便啊。
说不定,还会是一条获取专长经验,提升专长等级的不错捷径呢。
当她努力睁开眼睛,看到苏维脸上令人心安的微笑时,她也不禁跟着隙开了一抹细小笑容。
“嗯。”她朝苏维应了一声。
像开在罅隙里的小花朵般的笑容,细微,但让人深觉温暖,苏维的嘴角愈发勾起。
晚饭,依然还是面包。
和小艾米并肩而坐,就着渐垂的夕阳和冰凉的井水,将面包吞下肚,苏维感觉自己连半饱都没。
一天只能吃两片面包的生活,一个字,惨,两个字,贼惨。
但苏维仍然坚信自己有能力改变现状,尽管他白天并没赚到任何钱,想到之前和洛拉夸下的“海口”,更是让他微觉羞臊。
“还有晚上嘛,晚上才是大显身手的时候”。
他的心情没有平静如水,但还算镇定。
吃完面包,苏维并没有马上急着出门,而是从物品栏中取出了一支还剩下半截的炭笔,以及一张通缉令。
别误会,他可没想过要举报或是擒拿什么通缉犯致富,何况这张通缉令还是已然被高恩人割去脑袋的达利尔子爵下的。
他只是想把这张通缉令当纸张用。
虽然这个世界,纸张已经不是特别稀缺之物,但质地稍好的纸张,也不是寻常人有条件使用的。
况且,他现在可是实打实的穷光蛋,连最垃圾的纸也消费不起,所以这张背后凑合还能写字的通缉令,就被他拿来当纸用了。
为什么要用到纸嘛,很简单,因为他要爬格子。
专长界面中有支天赋树,名为“著作”,包括诗歌、戏剧、民谣和小说等,都可以是著作的内容。
对于一个接受过九年义务教育,经历过三年高考五年模拟,并遨游过高等成人幼儿园的“大学牲”来说,文学素养多少是有的,创作点狗皮膏药可不是多大的问题。
不过,苏维目前关注的重点,不在于自身的文学素养能撑起多少自产狗皮膏药,而是在异界著作,翻译行的通吗?
如果翻译行的通话,那他可就要在这个世界的文学领域发光发热,客串一下文豪了。
而文豪,无论是诗人、还是戏曲家,亦或是小说家,随着城市发展,世俗文学的兴起,在民间地位颇高。
如果愿意歌功颂德,那贵族和宫廷也会表示热烈欢迎。
当然,能否以“翻译”行著作,暂时只是设想。现在,苏维马上就要尝试实践设想能否成为现实。
鉴于这世界的苏维自身没有接受过正统教育,识字有限,苏维当下可没法翻译过于繁琐的文学作品,但这并不阻碍他的实践精神。
他绞尽脑汁,最后写下了一首出自著名诗人顾城的短诗。
“你一会看我,一会看云。”
“我觉得,你看我时很远,看云时很近。”
这是一首简单到翻译成任何语言,都能保留诗歌韵味的短诗,即便苏维的西大陆帝国语捉襟见肘,他依然觉得自己的翻译已经基本还原了这首诗的本义。
当然,这不是重点,重点是,苏维惊喜地看到“著作”下方的经验条真的涨了。
76%的进度,虽然没有满足升级的要求,却也已经不少。
无疑,翻译是条可行的路。
尽管要走这条路,还有“扫盲”这么座山要翻,苏维依然保持乐观。
“学习”也有一条天赋树,一边学习,一边著作,身为一个文化人,怎么想都比提升其它专长来得简单方便啊。
说不定,还会是一条获取专长经验,提升专长等级的不错捷径呢。