第一封信 (1/2)
顶点小说网 www.ddshucheng.com,芬妮·希尔:欢场女子回忆录无错无删减全文免费阅读!
毋庸置疑,您的请求对我来说是难以拒绝的旨意,我坐下写这封信即是证明。这项差事可能是不讨人喜欢的,我要回忆、检视过去的一段不光彩的生活,彼时,我纵情享受着情爱、健康和财富赋予我的种种欢愉乐事;我也要趁着年华正好,趁着还不太晚,用这段优渥舒适的生活带给我的闲暇时光来写出一种看法,当然这看法并不可鄙,它让我的目光更多地转向人间世相,就算沉湎在那些欲仙欲死的愉悦里时也不例外。这看法与我那些凄惨同行对世事素来的看法不同,她们对之要么漠不关心,要么充满深仇大恨,一有可能就避之不迭,或者无情地贬低诽谤它。
我极度讨厌长而无当的序言,因此只略述几句,以下则再无辩白来让你做好心理准备,一窥我任性笔端下的那段放纵时光。
我写下的是真相!全然直白的真相;我甚至于不会费心替它们遮掩上些许薄纱,只会描摹心之所想,不在乎触犯体面高雅的准则,我们坦荡荡的亲昵行为从不受那些准则的束缚;您自有足够的理由和成见惊讶于这副图景,继而一脸正经地鄙夷它。那些最了不起的大人物,那些顶有品味、顶时髦的先生遵从大众鄙俗的偏见,可能认为在楼梯旁或会客厅里摆上裸体雕像是不正派的,然而在私人盥洗室里装饰上裸体,他们却不觉有何不妥。
这些,就是我要说在开头的话。现在我要沉浸到对往事的回忆中。我娘家姓是弗朗西斯﹒希尔,出生在兰开夏郡利物浦近旁一个小村子里,家境贫寒,而且我打心眼里认为我的双亲都是老实巴交的人。
我父亲生来肢体残疾,干不了粗重的农活,靠织网勉强糊口,我母亲在邻近一所不大的女校教书,所得也很微薄。他俩有过几个孩子,只有我一个人活了下来——我天生有着一副好身体。
到十四岁上,我受的教育也少得可怜——有些许阅读能力,更确切地说,只是识得一些词,写得一手东倒西歪的字,余者就只是一些平平无奇的知识罢了。由此我所有的美德不过是天真无邪,加上女孩常有的腼腆。在幼年,新奇的事物总是让人骇怕的,然而当少女们逐渐开始明白,男人其实不会一口把她们吞了,她们的恐惧症也就不治而愈,付出的代价是从此不再纯洁。
十五岁时,噩运降临到我身上,我慈爱的双亲染上了天花,在几天时间里相继离世,我父亲走在前头,随后我母亲也匆匆撒手人寰;于是我成了个凄惨无依的孤女(我父亲在此地定居纯属偶然,他本是肯特郡人)。我也没能逃过那场让他们死于非命的天花,幸好病情算是轻微,不久即脱离危险,也没有留下任何后遗症(那时我还不知道这点对我有多重要)。在此我不打算赘述这次意外给我带来的悲伤与痛苦。只是一点儿时间,再加上那个年纪的懵懂无常,就很快驱散了父母双亡带给我的阴影;不过真正让我平复伤痛的,要数不久后的一个念头——到伦敦去,找份工作。一位芳名埃丝特·戴维斯的年轻女人答应会提点我,给我出主意。她之前数次去伦敦看望朋友,此次她盘桓数日就会回到家中。
我在村里已没了亲人,没人关心我的前途,也没人反对这个打算。父母过世后照料我的那个妇人当然撺掇我去。我旋即下定决心要去外面的世界试试运气,运气这个词——顺便说一句——毁了多少从乡下走出去的男男女女,得偿所愿的人则寥寥无几。
埃丝特·戴维斯也热心地让我跟她一块儿去。她把伦敦描绘成一幅好光景——墓园、狮子、国王、皇室,精彩的演出和歌剧,简言之,伦敦派头的消遣应有尽有;这激起了我幼稚的好奇心,也占满了我的小脑袋瓜。
我们这些穷姑娘,上教堂的衣裳也不过是些土布衣服和粗呢袍子,见到埃丝特的绸缎裙、花边帽、花里胡哨的丝带和镶着银边的鞋子真是羡慕不已,而且不无嫉妒:我们以为这都是伦敦长出来的。于是我铁了心要去那儿享用它们。如今想来这念头委实可笑。
埃丝特带上我可能并不是为了有个女同乡和她做伴,然而个中缘由我却没多想。在路上,她先是高雅矜持了一会儿,随后就跟我说,有一些乡下姑娘出人头地了,她们的亲戚也跟着沾光——都因她们守住贞操,然后把处女之身献给了东家,东家因此娶了她们,让她们出入有马车,过上了锦衣玉食的好日子;走运的话,有的还成了贵妇人;只要交好运就成,我为什么就不能像她们一样?接着她又举出几桩事例。由此我踏上了前途光明的旅程,离开了那个算是我家乡的地方,那儿我没有亲友可挂念,过得也很难,从前的慈爱呵护变成冷冰冰的施舍,就算在唯一的朋友家里,我也指望不上有人关怀我保护我。不管怎么说,埃丝特算是待我不薄了,还帮着我变卖还债和料理丧事后仅剩的家当,并在临行时把这些财产交到我手上;小手提箱里的几件衣裳,还有小提袋里的8畿尼 [注:英国旧金币,值一磅一先令。] 和17先令的银角子——我从未见过这么多钱,觉得一辈子也花不完;事实上,想到自己是这笔财富的主人,我就乐得忘乎所以,以至于完全忽略了别人嘱咐我好好处置这笔钱的忠告。
随后,埃丝特和我就坐在了切斯特 [注:英国柴郡的首府。] 的公共马车里,送别的场面没什么好说的,我只是洒了几滴又悲又喜的眼泪而已。同样,路上发生的事也没什么值得一书,不过是马车夫不怀好意地盯着我,别的旅客七嘴八舌帮我出些主意,这些,我的监护人埃丝特统统勇敢地替我应付了。她像我母亲一样非常负责地照料我;同时,她自己也从保护我的差事中得了好处,因为我一心觉得她是我的恩人并心甘情愿支付了所有的旅费。
她很提防被人敲竹杠,而且尽可能地节省开支,并没有挥霍浪费。
我们乘的车虽然有6匹马在拉,一路还是行得很慢,那个夏日我们抵达伦敦时,天色已很晚了。在去往旅馆的路上我们经过了漂亮的街道、喧嚣的车马、熙攘的人群,总之,满眼没见过的商店和房舍立刻让我又兴奋又惊奇。
但是你一定想不到,到了旅馆后有什么意外的窘境在等着我。我们的行李都卸下后,我的同伴、保护人,在旅途中待我如此亲切的埃丝特·戴维斯,冷不丁给了我一个大大的打击,我的意思是说,在这个陌生的地方,我唯一的依靠和朋友突然对我疏远和冷淡起来,就好像她在担心我会成为她的累赘。
除了依赖她的照顾,我别无所求。可她似乎觉得将我安全送达旅馆已完全履行了自己的职责,再无必要在我身上花心思了,于是自然而然按章办事地给了我临别的拥抱。我惊慌失措,方寸大乱,都没想到自己该向她请教一些这个城市的事情。
无疑除了临别寒暄,她再无别的可给我了。我呆若木鸡地站在那儿,多少让我得了点安慰的,是她以下这番说辞——现在我们已安全抵达伦敦,她也得忙自己的事,我要想办法尽快找份差事,这没什么可怕的;除了教区教堂,我还可以去劳工市场;如果她有什么好消息,就会来告诉我;这当儿,我要自己找个住处并告知她地址,好让她能找到我。她还祝我好运,希望我能始终保持诚实的美德,别让自己逝去的父母蒙羞。就在这席临别赠言里,她和我道了别,就像当初我轻率地投靠了她,如今她也轻易地抛下了我一个人。
就这样,我孑然一身,穷困无靠了,在旅馆的小房间里,我开始对这离别伤心透顶。她才刚离去,周遭完全陌生无助的环境就让我大哭了一场,哭完心里好过了些,然而还是神思恍惚,完全不知道该拿自己怎么办。
这时有个侍应进来了,问了一句我是否需要什么东西?我更加局促,傻傻地回答:“不需要。”但我请他告诉我晚上能在哪过夜。他答应这就去问问老板娘。随后老板娘就驾临了,对我的悲痛视而不见,态度冷淡地让我付一先令住宿费,又说想必我在城里还有些朋友(听到这儿,我徒劳地叹了口气),明早就有办法安顿自己了。
人在最悲痛的时候,只需要一点点安慰就能支撑下去。那晚有张床让我栖身,仅仅是这一点安心就让我的情绪平息下来。我羞愧地告诉老板娘说我并没有可以投靠的亲友,同时决心第二天一早去劳工市场。我手里有一份埃丝特给的指示,写在一张纸的背面,我指望在那点钱花完之前能找到一份活儿,适合我这样的乡下姑娘做的,什么都行。至于我的推荐信,埃丝特常对我说,还得指望她给我弄一份,尽管她那样离去伤透了我的心,我还是没完全放弃对她的依赖。我开始善解人意地想,她这么做合情合理,是我的年少无知让自己一开始对她抱有不切实际的幻想。
于是,第二天早上,我穿上乡下人最好的衣裳,梳洗齐整,把行李留在旅馆嘱托老板娘替我照管,便独自出了门。一个年经的乡下姑娘,才刚15岁,对她来说,这街上的每块招牌,每间店铺都是虎视眈眈的陷阱,这真是有生以来最大的难关。我就这样抱着希望去了劳工市场。
经营者是个老妇人,她坐在接待处的柜台后,面前搁着一本讲究的登记册,装订整齐,还有几本册子,上面登着些地址。
于是我朝这大人物走去,不敢抬眼看她,也不敢看周围那些跟我一样来这儿碰运气的人。我对她行了个深深的屈膝礼,憋足了劲儿结结巴巴地道明来意。
这女士一脸严肃听完了我的话,那副神情活像个小官儿。她瞥了我一眼,没答我,却让我先交一先令,接过钱才跟我说给女人干的活儿不多,而我的小身板又不大适合干重活。但她答应好好查查登记册,看有没有什么合适我的,又让我在边上等会儿,她要先办其它顾客的事。
听她这么说,我往后退了一点,满心窘迫,这么一来结果还未卜,而我现在的处境可容不得我再等下去了。
不过我随即鼓足勇气把头稍稍抬了起来,想给自己壮壮胆,也想四处看看让自己放松一下。这时我的目光和一位夫人的目光(这称呼要归咎于我自己极端的无知)相遇了,她坐在房间一角,穿着件丝绒长袍(这可是仲夏),软帽摘了下来。这位夫人矮矮胖胖,脸膛红红的,看上去少说也有五十岁了。
她盯着我的样子活像要把我吞了,从头到脚把我瞧了一遍,完全不顾她这番目不转睛的打量让我脸红心跳。无疑,在她看来,我完全对了她的胃口。她仔细查看了我的神态、相貌和身材,我则尽力让自己给人家留下好印象,端端正正地站着,昂起头,摆出了最好的仪态。不多久,她就走上前来用最庄重的语气跟我说:
“亲爱的,你想找个去处吗?”
“是的,求您了。”我行了一个深深的屈膝礼。
见此情形,她对我说她亲自来这儿是为了找个女仆,她觉得我略加调教也许就能胜任,这一点从我的外表就可以看出来。伦敦是个乌烟瘴气的地方,她希望我能听她话,别交坏朋友。简言之,她把一个资深城里人所能想到的告诫统统对我说了。其实要哄骗一个未经世事的乡下姑娘,这套说辞实在不太必要。我连上街都害怕得要命,现在突然找到第一个容身之所,早就心花怒放了,何况雇主还是一位端庄慈爱的女士。我天真地以为,自己是被一个善良的老妇人雇佣了,虽然注意到了她狡黠的笑容和耸肩的姿势,我却愚蠢地将之理解为——她是因为很快找到一个合适人选而高兴。过后我才发觉这些恶婆子沆瀣一气,布朗太太——我的女东家,常在这个市场转悠,在这儿替客户找寻新鲜猎物,她自己则从中渔利。
我猜这女士对这桩交易很是满意,她生怕再说上几句或出点什么岔子我就会从她手里遛掉了,于是殷勤备至地用马车把我送回了旅馆,取了我的行李,对去处则只字不提。
收拾停当以后,她让车夫先去了圣保罗教堂大院 [注:圣保罗大教堂是英国圣公会伦敦教区的主教座堂,坐落在离奥莱里亚耐城墙两公里远的空旷区域。] 的一家铺子,替我买了双手套,之后命令车夫去往她住的那条街道。随即马车载着我们到了门前,之前她花言巧语地哄骗了我一番,我欢欣不已,一心以为自己定是撞了大运,落在一位最仁慈的东家手里,虽说我们还算不上朋友,但这个无所不能的世界会让我交上朋友的。随后我进了门,满怀信心和喜悦,决定只要稍稍安顿下来,就告诉埃丝特·戴维斯上天是多么眷顾我。
我被引入了一间漂亮的小会客厅,您大概想得到,这让我对这地方又平添了一层好感。之前我见过的最好的房间也不过是街上寻常旅馆里的,所以在我看来,这客厅简直是富丽堂皇——有两面镀金的壁镜,一只餐柜上摆着几只盘子,陈设极其精致,让人眼花缭乱。我不禁觉得自己定是到了什么显贵之家。
我的东家开始了她的老套说辞——她告诉我要打起精神,在她面前不必拘束。她视我为她的朋友,并不把我当一个普通的女仆待,不会让我做粗活,要是我顺她的心,她会加倍慈爱地待我。对这番话,我唯有手忙脚乱地行以大礼,嘴里应着几个简单的词“好的!不会!当然。”
随后我的东家按了门铃,一个壮实的女仆为我们开了门,“玛莎,”布朗太太说,“我刚雇了这个年轻姑娘来照管我的衣饰织物,你领她去她的房间,对她要像对我一样尊重,我很喜欢她,都不知道要为她做点什么好。”
玛莎是个狡猾的老手,惯于这套把戏,当即遵照她的吩咐,对我行了个半礼,请我跟她去。她带我去了个整洁的房间,就在一组楼梯背后,里面有张漂亮的床,玛莎告诉我,我要跟另一位年轻淑女同住,是东家的一个亲戚,她会待我很好。接着她开始极力说她东家的好话——她多仁慈!多亲切!我遇见她多有福!我再没这么好的运气了。她这套拙劣的说辞实际上相当可疑,但我这个不通世故的傻瓜对她说的每个字都信以为真。看到我这么天真易骗,她倒是很高兴,接着又是一通天花乱坠的胡话,好让我安于自己的处境,浑然不觉已经掉进了陷阱里。
就这样,她对我的工作编着瞎话,我俩一块儿下了楼,进了先前那个客厅。里面有张铺着三层桌布的桌子,我东家眼下跟个很讨她欢心的女人在一块儿。这女人替她管事,在宅子里很有声望。她的职责就是调教我这样的小姑娘上道,于是东家顺理成章地把她派给我做床伴。为了增加她的权威,最德高望重的东家还给她安了个亲戚的头衔。
在这儿我接受了第二轮检视,菲比·艾尔夫人——我的女导师(东家体贴地让她照顾和教诲我)对结果很满意。
午餐已经摆上了桌,布朗太太没有食言,待我像朋友一般,很快就不顾我谦卑惊惶的反对,强让我坐到了她尊贵的身旁,虽然我那点可怜的教养觉得这样做是不对的,这不合规矩。
在桌旁,这两位女士主导了谈话,用着些双关语,时不时体贴地停下来安抚我,用尽浑身解数让我对自己当下的境况满意——其实她们本不必如此大费周章,我还只是个雏鸟而已。
她们决定让我暂不公开露面,直到她们为我准备好那些衣服,好让我合适出现在我东家的“朋友”面前,我的第一次亮相可全靠着这些衣服。如她们所料,我很盼着我的乡下衣裳能换成伦敦行头,所以规规矩矩的,很听她们的话。而事实上,布朗太太并不在意她的顾客或手下的雌儿(她们这么称呼替她们干活的女孩)看见我或是跟我搭话,她只是想把我的初夜卖个好价钱,因此我须得有个好卖相。
为了略掉无关紧要的事情直奔重点,我把场景直接跳到了就寝时间。那会儿看着眼前的景象,想着能在这些好人手下干些轻松活儿,我越来越觉得称心如意。晚餐过后我回到卧室,菲比小姐留心到,我在她跟前脱衣服、只穿着亵衣上床有点害羞。于是女仆走后,她走近我,开始一件件剥我的衣服,接着就鼓励我自己动手。看到自己光身子穿着亵衣,我羞红了脸,赶紧遛进被子底下躲着。
菲比哈哈大笑,很快就来到了我身旁。据她自己的说法(有点可疑),她25岁,但就外表看,她至少也把自己说年轻了十岁。此外,长期的皮肉生涯和过于频繁的热水澡已让她的身体备受摧残,这点一看便知。这些摧残让她的身子走样疲垮,干她这行的要是到了这个地步,陪客的事只能怅惘地想想而已,至于人已是上不得台面了。
没多久,这东家的心腹就躺了下来。她在任何一个可能引起邪念的情景下都不忘她的使命,于是转身抱着我开始疯狂地吻我。这举动既新鲜又奇怪,不过我明白,这或许就是伦敦式的表达,只是示好而已。想到此我决心不让她失望,傻乎乎地报以热情的亲吻和拥抱。
这举动鼓励了她,她的手不安分起来,在我身体上肆意游走,又摸、又捏、又揉,这新奇的感受没让我惊慌失措,却让我大为兴奋讶异。
于此同时,她还说着些甜言蜜语,让我受用得更加顺从。我并不害怕,因为知道这不会怎么样,尤其对方无疑是个女人。她把我的手引往她的一对松垮垮的乳房,至少对我说来,这物事的大小体积足以彰显她是个女人,不过我也没从其他人那儿比较过。
我温顺地躺着,如她所愿。她的抚摸并未激起别的感觉,只有新奇和——目前为止——若有若无的愉悦。我舒展开身体,任她放肆的手爱抚,这爱抚似一股烈火掠过我的躯体,所到之处,寸寸消融。
我的乳房——如果这么叫两个坚实挺立的小丘不太鲁莽的话——已经初绽蓓蕾,或者说被这抚摸激起了反应。它们在她的手掌里嬉戏了一会后才松弛下来;她的手一路滑过我光洁的皮肤,感受到底下轻软的绒毛。几个月前它们才刚刚长出来,为那极致的愉悦增添情趣,也为最敏感甜蜜处提供宜人的遮蔽,就在此刻前,这私密处还那么懵懂无邪。她的手指在泥沼处茸茸的蔓须上缠绕调逗,上天赋予女人这隐蔽的地方,既是为了悦目,也是为了承欢。
可她并未尽兴于停留在外旁,而是意在那要害的地方。她开始抽动,迂回潜入,手指的动作异常迅疾。我本该跳下床,大呼救命,然而她不知不觉地点燃了我的欲火,让我抛掉了廉耻,容忍了她的侵犯。
相反地,她挑逗的爱抚让我的欲火蔓延到全身。然而本能让我的知觉全停留在了激情的中心。那儿,第一次有别人的手在摸索、揉捏,挤压那花瓣,让它们开放,直到一声“啊”,她弄痛了我,我尚未开放的小径紧窄得不允许任何深入的摸索了。
我四肢张开,浑身酥软,呻吟着、喘息着,这老练的荡妇确知我喜欢她的举动,并不觉厌恶,便又伺机亲吻恭维我,诸如“噢!你多迷人!那第一个让你变成女人的男人该多幸福!噢!如果我是个男人多好!”这些话不时被她的亲吻打断,她的吻和男人一样狂热,充满了欲望。
我自己则已然忘乎所以,恍恍惚惚,魂飘天外。这刺激实在让我有些难以承受。我亢奋惊惶的感官已陷入一团迷乱,以至意识也模糊一片。欢愉的泪水从眼角奔涌而出,多少熄灭了我的欲火。
菲比是个训练有素的老手,熟知所有取悦人的技巧和手段,在这场游戏中,她似乎发觉自己也有狂野任性的口味,须知口味方面,人是各有所好的。她并不厌恶男人,也并非更喜欢女人。但平常的享乐方式让她有点厌腻时,加之她秘而不宣的癖好,刚才那种场景也能让她极为快活,这乐趣源自何处,来自什么性别则无关紧要。鉴于此,她已毫不怀疑自己的爱抚点燃了我的欲火,于是轻柔地让被单从我身上滑落。我浑身赤裸,亵衣卷到了脖子上,却无力反抗,甚至脸上越来越深的红晕也透露的是我的欲望而非羞耻。蜡烛还未熄灭(显然有意为之),我的身体就这样裸呈在烛光里。
“不!”菲比说,“我亲爱的,别在我面前把这样的珍宝藏起。我要爱抚你,也要一饱眼福,好好看看这活泼的胸脯。让我吻吻它吧,我还没看够。让我再吻吻它。多结实,光滑,洁白!多娇美的形状!还有这迷人的底下!噢!让我看看这小小的可爱的柔嫩山谷!这太完美了,让人情不自禁!我要!我必须要!”她拉着我的手,饥渴难耐地把它引向了你猜也猜得到的地方。这感受是多么不同啊!那是一片浓密虬曲的草丛,是成熟的,完全的女人。她引着我的手毫不迟疑地到了她的洞穴。一感觉它进入了自己的身体,她就开始前后摇动,这摩擦又快又急,我马上把手缩了回来,却已是粘湿一片。菲比轻叹了几声,又发出几声销魂的呻吟,随即平静下来。她给了我一个吻,热烈得似乎让我感受到了她的灵魂,随后替我们盖好了被单。我不会对您说她有多么满意,然而那晚,我知道身体已燃起了第一缕欲火,脑中已兴起了第一个堕落的念头,也知道了对纯真的女人来讲,结识了堕落的同性和被男人引诱一样致命。但是接着说吧,菲比恢复了平静,而我还远远没有得到满足。她巧妙地引导我听从贤德东家的安排,从我天真的回答里,她确信自己一定能得手。因为我是这样愚蠢、轻信和热诚。
一番长谈后,我的床伴让我安歇了,刚才的情感风暴让我精疲力竭,沉沉睡去。天性一旦被唤醒就很难平息,唯有沉入那些撩人的春梦里才能得到安慰。而美梦也让人沉醉,几乎如真实的情景一般。
次日清晨我10点才醒来,心情愉快,神采奕奕。菲比之前就起了床,温柔备至地问我感觉怎么样,休息得好吗,要不要用早餐。我见到她又回想起昨夜那一幕,于是她更加小心,不让我觉得尴尬。我跟她说我会起床,做任何她希望我做的事,只要她高兴。她听了微微一笑。很快女仆送进茶具来,我刚套上衣服,东家就摇摇摆摆地进来了,我满心以为她会责备我起迟了,至少也会说上几句,但很幸运地,她反而夸我纯真清新,是“一朵娇美的花骨朵”(这是她的老一套),“那些绅士们会对我绝口称赞!”对这些话,请相信我,我的回答一点儿没有辜负我的教养——蠢得正如她们所愿,这的确让她们乐坏了,她们宁可我见识短浅,不谙世故。
我们开始吃早餐,茶点还没怎么动,就有两堆亚麻织物和衣裙送来——简言之,就是那些从上到下把我“好好打扮”起来的行头,她们就是这么说的。
夫人,您尽可以想象得出,看着这些,我那轻浮的小小心脏是多么喜悦:缀着银花边的白色羽纱裙——实际上是洗过的旧衣裳,但看去簇新干净,一顶布鲁塞尔蕾丝帽,饰着花边的鞋子,还有其它的饰物,都是旧的。勤劳可亲的布朗太太把这些衣物现张罗来,因为她已为我物色到了一个买主,眼下就在这房子里,我得经一经他的眼。按规矩,他坚持要先在这儿过过目,如果我中了他的意,就要立刻成为他的人。此实乃明智之举,因为在我待的那样一个地方,最难保住的就是我的处子之身——这如此易毁的商品。
把我打扮好见客的任务就交给了菲比,她觉得自己的工作完成得不错,至少除了我有点急着想看看自己打扮好的样子,其余的尚且顺利。等打扮停当,我看着镜子里的自己,显然对于这变化,单纯的我很难掩饰住幼稚的欣喜。可说实在的,这变化是更糟糕了,我穿着我的粗布衣裳倒更灵秀大方,这身别扭俗丽的衣服让我有点手足无措。
菲比一边夸我,一边不忘妆扮我,她的恭维实在让我头一回留意到了自己长得好看。中肯地说,品评我的相貌还算愉快。因此我要向您如实描绘以下这幅图景。
我个子高挑,当然,对于刚满十五岁的少女来说,并未高得过分。我身材挺拔,腰肢纤细,还没穿胸衣,看上去身段灵巧;我的一头红褐色秀发光滑柔顺,卷曲垂落在脖颈上,但丝毫没有让光滑白皙的皮肤黯然失色;我长着一张鹅蛋脸,五官纤柔,但面颊红润,下巴上有颗讨人爱的小麻点。我的双眼黝黑,脉脉含情,并不明亮——除非在某些特别的时刻,有人告诉我,在那时,我的眼睛能在瞬间变得明亮灼人。我的牙齿天生细密、洁白、整齐;胸脯高高隆起,浑圆结实,人们不难想象,只需要一些时日就会长得很好。这么说吧,我具备了大家公认的那些美人的标准,至少我的自傲让我不屑于向男人讨求他们至高无上的评判,而就我所知,男人们都盛赞我的美貌;我遇到过一些女人,当别的女人对我不吝赞美之辞时,她们却对我不以为然,竭力贬低我,这往往是些相貌远不如我的女人。这些,我承认,有太过自夸之嫌,但如果我故作矜持,提到这宝贵的天资时便将之草草带过,那对于上苍和我的相貌就太不知感恩了。
那时我打扮好了,没有意识到这身伧俗的打扮无非是为了任人宰割,还傻头傻脑地以为善心的布朗太太待我好。提起她,我忘了说,她毫不迟疑地把我身上的钱搜刮一空,就是付了旅费后那点儿可怜巴巴(现在可以用上这个词)的钱——说是替我好好保管。
我又高兴地在镜前照了一会儿,并没有自鸣得意,以为这都是衣服好看的缘故。随后下楼到大客厅去,那老妇人热情地迎接了我,希望我中意自己的衣服。她还不害臊地说这衣服跟我如此相衬,就跟我生来就穿惯好衣服似的。她的确是看出了我很好糊弄。此时,她又把我引见给她另一个莫须有的亲戚——一位上了年纪的先生。我进屋后对他行礼,他站起来欢迎我,对我只让他吻了脸颊有点不大高兴。不过他很快以一个热情洋溢的吻弥补了这个过失——如果这算是个过失的话。只是他那副尊容实在让我难以领他的情——这相貌只能用让人惊骇来形容,说难看和讨厌都委实是客气了。
您尽可以自己想像,一个年过六旬的男人,矮小猥琐,一脸腊黄,鼓着两只眼,就跟个吊死鬼似的;两颗与其说是牙齿不如称之为獠牙的东西长出嘴外。嘴唇乌青,呼出的口气像个乡巴佬。他笑起来那才叫可怕,就算不能叫女人吓得流产也简直能叫人倒抽一口凉气。他倒对自己的尊容视而不见,还以为自个讨人喜欢,女人看他一眼都是大不敬。如此,他慷慨打赏那些曲意逢迎他的可怜虫。而对那些没有如此涵养在他面前掩饰住惊恐的人,则毫不客气。他寻求各种刺激以达到享乐的目的,并非为了自身需要,而是因为已雄风不再了,对此种享乐,他大部分时间总是心有余而力不足。而为了满足一时的兽欲,他常凶残地发泄在无辜的受害者身上。
这就是那位主顾,我兢兢业业的女恩主长期以来为他物色张罗,最终她挑中了我,特意把我送到楼下让他过目。因此让我站在他面前,让我转身,取下我的颈巾,向他展示我正在发育的胸脯多么白皙,多么玲珑有致。然后让我走几步,甚至对我纯朴的乡下气息也夸赞了一番。总而言之,老鸨的那套把戏她一点没落下。对此,那男人只是点头赞许,同时猴急地盯着我。我偶尔也对他偷偷瞄上一眼,正好碰上他喷火饥渴的目光。这让他骇异的相貌更加令人不悦。我这一举动当然也被他当成了少女的娇羞,或者是假装成这样。
然而,菲比很快就把我带回了房间,她简直与我片刻不离,一遇到刚才那种情形,就不慌不忙地作此反应。在那种情形下,除非是个傻子才看不出是怎么回事。但是我很难为情地承认,我无可救药的愚蠢或毋宁说是致命的无知让我没看出布朗太太的诡计。以为她那个名义上的亲戚不过是个极其让人厌恶的家伙而已。我一点没把他放在心上,只不过出于对东家的感激之情,我对她所有的亲戚都毕恭毕敬。
菲比开始伺机试探,想让我接受这丑八怪,她问我会不会同意让这样一位迷人的绅士做我的丈夫。(迷人的绅士,我想她这所以这么称呼他不过是因为他身上裹着那身花边衣裳。)我自然回答她还没想过丈夫这回事,不过要是让我选一个的话,那得跟我自己般配的,这是自然!这丑八怪的骇人形象在我心目中可跟“迷人的绅士”不沾边,反而把我搅糊涂了,还以为他们那个阶层的大人都跟他似的一副德行。然而菲比不是那么容易打发的,她继续卖力地游说,试图打动我安于待在这热情好客的地方。每当她跟我说起男女之事,总知道我会顺从她,种种迹象都表明我一定会按她的心意行事。同时她也很有经验,知道我对那吓死人的亲戚实在讨厌,不会轻易改变想法好让她们做成生意,把我卖了。
布朗大妈则趁此跟这老色鬼做成了交易,过后我知道他毫不犹豫先付了50畿尼,以便对我为所欲为。霸占我的初夜之后他会另打赏100畿尼。而我则会落入他手里,任他摆布。这肮脏的交易就这么成了,他完全不顾老鸨的反对,等不及要占有我,坚持下午就要同我单独喝茶。老鸨对他说我还没做好准备,我还嫩,没被调教好,到这宅子来了还不到一天。然而这急色鬼等不得,自负地以为这不过是少女惯常会有的反抗。于是他听不进任何再等等的建议,我可怕的经历就这样注定了,就在那晚,而我还一无所知。
晚餐时,布朗太太和菲比尽顾着胡夸这个了不起的亲戚了,说能得到他青睐的女人是多么幸运。这两个长舌妇费尽心思让我听她们的话,说这绅士对我一见钟情,如果我乖乖听话不跟自己过不去就会交上好运,我应该相信他是个体面人;我可是攀了高枝,以后出入都有双轮马车。她们就是用这些混话来哄骗我这样一个没脑子的姑娘。不过好在我从心底里厌恶那人,掩饰不住自己的情绪,根本无法接受他。我让她们的指望落了空,至少没让她们轻易得逞。这两个女人试图利用我热情淳朴的天性迫我对那人就范,我想,为达目的,她们显然已经有些急不可耐了。
如此,她们在桌前纠缠了我很久,我回到房间后,大概傍晚6点钟,茶点已经摆好了。我尊贵的女东家走了进来,后面紧随着那老色鬼。他咧嘴露出了古怪的笑容,和第一次露面一样令人厌恶。
他在我面前坐下,对我挤眉弄眼了一下午,让我心烦意乱得不知怎么办才好。他则把此视为我还没习惯见客,自然有些忸怩。
用完茶点,做东道的老妇人说有要紧事(那倒不假)告退了,热切地叮嘱我在她回来前要好好款待她的亲戚,为我自己也好,为她也好。说完“先生,请求您,好好待这孩子,对她温柔点。”她就走出房间,留下我瞠目结舌,她的离去这么突然,我连反对的时间都没有。
现在只剩我俩单独在一块儿了,想到这儿我就一个哆嗦。我感到一阵莫名的恐惧,呆呆地坐在火炉边的沙发上,魂不守舍,不知道该做何反应。
不过我还没回过神来,这丑八怪就蹲在了我身旁,冷不丁搂住了我的脖子,把我往他面前拉,他不管我的拼命挣扎,强迫我接受他恶心的吻,而且得了手。见我呆着没反抗,他扯下我脖子上的颈巾,又看又摸。我仍忍耐了,因为没力气说话喊叫,我没做声。他一看如此就想把我放倒在沙发上,我感觉到他的手放在我光光的大腿上。我交叉着腿,而他努力想把它们分开。就在这时,我奋起反抗了,趁他不备从他那儿挣脱开。我趴在他脚边用最哀婉的语气求他,不要这么无礼,不要伤害我。“伤害你,亲爱的?”这禽兽说,“我对你没恶意,那老妇人没告诉你我爱你,会待你很好吗?”
“她说了,先生。”我说,“但是我没法爱您,真的不能!请让我一人呆着!真的!如果您离开让我一个人呆着我会很爱您的。”但我算是白说了,不知是我的眼泪、哀告,还是我的衣冠不整又刺激了他,或者他欲火中烧得根本控制不了自己。欲望和恼怒之下,这个老东西喘着粗气又开始动手动脚,抓住我想把我按在沙发上。这次他成功了,他甚至把我的衬裙往头上扯,露出大腿来。我紧紧闭拢着腿,他想用膝盖顶开好长驱直入,但没得逞。于是他开始解衣服和短裤扣子,然后扑在我身上。我气得拼命反抗,吓得要死。但他突然停下了,翻身下去,一边喘气一边咒骂,重复念着“老丑八怪!”在反抗得最激烈的时候我当然就这么叫他了。
我事后知道,这禽兽已让自己的欲火烧到了顶点,他力不从心,无法完成整个的过程,就颓然发泄在了我的大腿和裙子上。
完事后,他气呼呼地地命令我起来,说他不会再赏脸喜欢我;那老娼妇会替他再找个玩物,他不会再被一个英国乡下土包子嘲弄;我八成在乡下就不是个处女了,这才腆着脸到城里来卖。就是这样一堆劈头盖脸的侮辱,听到这些我倒是更高兴,而不像有的娇娘,低三下四地祈求垂怜。我已实在无法忍受对他的憎恶。我视这辱骂为保护栏,他该不会再恶心地对我动手动脚了。
自然,布朗太太的用意已是昭然若揭的了,我却没心思也没精力去想这回事,我依赖这恶婆娘,满心将自己当成是她的人。更确切的说,其实我是自欺欺人地继续保持着对她的好印象。我真蠢,就这样等着跌进她安排的厄运里,之后再被扔到大街上挨饿,身无分文,也没朋友可倾诉这些恐惧。
我愁眉不展地坐在炉火旁,脑子里一团混乱,眼里噙着泪,光着脖子,帽子在撕扯中掉在了地上,头发自然也是乱糟糟的,我猜目睹此青春逼人的景象,这恶棍又燃起了欲望,他还没享用这盛放的花朵,当然不死心。
等了一会儿,他又温言细语地问我愿不愿意在那老妇人回来之前同他和好,一切都会好的,他会重新喜欢我,一边说着一边又来亲我,在我胸脯上摸来摸去。但此时我已对他厌恶得无以复加,恐惧和愤怒让一向温顺的我奋起抗争,从他那儿挣脱出来,逃到拉铃那疯狂地拉着,足以惊动女仆进来看看发生了什么事,或者看看这位绅士有些什么需要。在那人更加丧心病狂之前,她闯进了房间,发现我躺在地上,头发散乱,鼻子出了血,场景悲惨极了。而那个禽兽还试图对我施暴,我哭喊悲恸全不顶事,她也懵了,不知如何是好。
就算玛莎是有备而来,也应付惯了这种场景,看着这场面也不能不动容,否则作为女人她也未免太过冷酷了;另一方面,她以为事态已经大大失控,而且以为她们已不再对我客套,而是开始让我接客了。念及此,她果断地站在了我这边,建议这先生离开,让我自己平复一会儿。她对他说,我很快会好的,等布朗太太和菲比外出回来,她们会把事情安排妥当以了他的心愿,对这可怜的小东西耐心点他也不会吃什么亏。她自己也吓坏了,不晓得对这事说什么好,不过她会陪着我直到东家回来。这妇人说着这些话,语气不容分辩。老怪物也发觉自己待在这儿于事无补。他戴上帽子,嘀咕着出了房间,皱着脸像只老猩猩。我这才得以从他的惊吓中脱身。
他一走,玛莎就温柔地帮我收拾残局,又让我嗅了几滴鹿角精 [注:一种吸入剂,过去用于治疗头晕头痛。] ,打发我上床休息。一开始,我百般不同意,怕那老怪物趁此占我便宜。她好说歹说,宽我的心,保证那晚不会有人骚扰我,我这才躺下。一番搏斗后,我也的确很虚弱了,又悲又忧,吓得不轻,再没力气坐着。玛莎问东问西,可我也没力气回答这些恼人的问题。
我已悲惨至此,还一心怕见到布朗太太,就好像是我犯了错,而她才受到了伤害。对此您应该能理解——因为我之所以反抗,并不是为了守住贞节或是坚持德行,而是极端厌恶第一次对我施暴的人,那人太可怖了。
就在这恐惧绝望中,我等到了布朗太太回来。
那晚大概11点,两位女士回来了,玛莎跑下楼开门,对她们把事情往好里说。克罗夫特先生(那畜牲的名字)等布朗太太回来等得不耐烦,已经先离开了。她们咚咚地上楼,见到我脸色苍白,还挂着彩,悲伤之至。我怕她们会责骂我,自己一个弱女子也辩不过她们。结果她们只是宽慰我,鼓励我打起精神。
布朗太太走了,一会儿菲比也上了床,伴着我,她问了我一些问题,加之她很善于宽自己的心,很快就发现我的伤并不严重,只是吓坏了。于是她沉入梦乡,把要说的话留到次日早晨——将我一个人留在惊惶不定中。我在床上辗转了大半夜,胡思乱想,担心受怕,最后因为疲惫,迷迷糊糊地打了个盹。第二天早晨,我很晚才醒来,发着高烧——这让我暂时免于了那恶棍的淫威,哪怕只是一时,我怕那人甚于怕死。
她们细心照料我的病情,好让我康复了后完成她们和那人之间的交易,或者再让我跳别的火坑。我的善良让我对这些好人的照顾感恩不尽。最重要的是,她们没让那丧心病狂的恶棍再接近我,因为她们发现提起那人的名字我的反应都很强烈。
年轻的身体康复得很快,几天后,我的高烧就退了。不过,我之所以复原得很好,生活也恢复了正常,还得归因于一个适时的消息。那就是克罗夫特先生——他是个生意很大的商人——被国王下令逮捕了,起因是走私黑货,数目达40,000英镑之多。他算是完了,就是他想,他也染指不了我。因为他很快入了狱,看来一时是出不来的了。
布朗太太只是摸到了他的50畿尼,白忙活一场,剩下那100畿尼她也指望不上了,这时她转而开始赞许我对那人的反抗。她们看我耳根子这么软,又逼手下那些姑娘来看我,在交谈中引诱我顺从她的安排。
她们有意接近我,这些轻佻的女人打发闲暇时光的玩乐消遣让我羡慕不已,我只看到了她们光鲜的一面。如此一来,我越来越想成为她们那样——而这正是她们处心积虑想要教引我的。眼下,我只想要快点好起来,这样就可以步入这行了。
拿这宅子里的谈话来说,就是为了腐坏我纯良的本性。我本也没受过什么得体的教育,再加上年纪轻轻,享乐的欲望轻易就被燃起,在我身上起了奇怪的作用。我自小淳朴,但这是生活的经历使然,并没有谁特意教导过我。现在这淳朴也渐渐消逝了,如阳光下蒸发的露珠。更不用说我也不免有个弱点,那就是一直担心会挨饿。
我很快痊愈了,有时她们也允许我在宅子里到处逛逛,但还是很小心不让我见到任何客人,只等着巴斯 [注:巴斯是英格兰西南部的一座市镇,以其乔治王朝的建筑和温泉而著名。] 来的B大人大驾光临。布朗太太知道他在欢场上十分慷慨,遂建议他对我过过目,指望把我卖个好价钱。这位阁下预期两周之内就会到城里,布朗太太思忖那时我应该已经恢复了生气,美丽动人,可以让她敲上一笔比克罗夫特先生更多的钱。
那时,按她们所说,我已经彻底地改头换面了。她们把我驯得如此温顺,就算开着笼门,我也没觉得自己该飞走,离开这个地方。我对自己的处境也没丁点抱怨,只是平静地等着布朗太太对我的安排。她和她那些人已经做了太多的准备,好让我麻木听任于自己的命运。
与道德说教正相反,享乐的生活最让人心醉神迷。爱抚、允诺、溺爱,总之,她们施以种种手段彻底地教化了我,我已毫无二心。唉!真是做梦也想不到会这样。
如今想来,我要说是那宅子里的姑娘们让我堕落——她们谈话露骨,毫不知羞,对男女之事的描述让我了解了她们职业,不再那么排斥,与此同时她们又百般撩拨我的欲望。最为重要的,我的床伴菲比很快成为我老师,她用技巧让我初尝了欢愉的滋味。我尝到了甜头,这激起了我放荡热情的天性。而菲比巧妙的引诱也让我好奇地问个不停,她对我尽述了情爱的奥秘。只是在这样一所宅子里时日一久,除了听到她的描述,我难免也会亲眼目睹这些场景。
接下来的某一天,大约是中午12时,我的病已完全好了,恰好在布朗太太阴暗的盥洗间里,躺在女仆的床上。还不到半个小时,我就听见卧室里有窸窣的声音。小房间和卧室之间隔着两扇格窗门,都垂着黄色的锦帘。帘子贴得并不太紧,这样从小房间里就能看清卧室的景象。
我立刻蹑手蹑脚地走过去贴在门上,藏在隐蔽处,好看清发生了什么事。来的不是别人,正是端庄的院长老妈妈,这会儿她由着一个又高又壮的掷弹骑兵摆弄。那骑兵宛如大力士,是那种全伦敦的成熟妇人在床帷之中都会中意的人选。
我站着大气不敢出,唯恐出声让我的好奇心不能如愿,或者让夫人进到小房间来。
不过实际上我没什么可担心的,她全副身心都沉浸在这桩事里,对别的根本无暇以顾。
看着体态臃肿的她一屁股坐在床尾实在有点好笑,床正对着小房间的门,我着实把她看了个清清楚楚。
她的情夫坐在她身旁——他似乎是个寡言的男人,欲望强烈;因为他一来就直奔要领,先是性致高昂地拍打了她几下,接着就开始猛攻她的胸脯,扯掉她的胸衣,没了这束缚,她的胸耷拉下来,至少垂到了肚脐眼。这一对玩意儿如此之大,之颓败,我还是第一次见识到。它们软耷耷地垂着,挤在一处。就这样的玩意儿,那强壮的大兵还色迷迷地上下其手,徒劳地想一只手就抓住一个——这手比羊肩也小不了多少。他如此摆弄了一会儿工夫,好像它们真有那么吸引人似的。随后就利落地把她放倒在床上,掀起她的衬裙,衬裙几乎盖住了她一张红红的大脸,看样子她是喝了白兰地。
他站在一旁开始解背心和短裤的纽扣,布朗太太肥嘟嘟的大腿耷在地上,那儿整副景致在我面前一览无余——中间一张大口,掩在灰白的毛丛中间。跟个叫花子的钱包似的等人施舍。
不过,很快一个更不凡的物件就吸引了我的全部目光。
她强壮的种马现在已经解开了扣子,我以前从未见过的奇妙东西赤裸裸地昂首挺立着,这让我颇感兴趣,而且身体的某处随之有了反应。我目不转睛地盯着它,只是由于一片慌张,且注意力都集中在了自己身体最炽烈的那一处,所以实际上只大致看到了这物件的样子。这东西远甚于我从前对之的种种耳闻,我的身体起了强烈的反应。看她享受着这场身体交织的欢宴,我对这欢爱也神往不已。
没过多久,这年轻人挥了两三下他的家伙,就扑在她身上。他背朝我,凭着他冲击的方向和他不大可能落空的大家伙,我想他已经开始行这好事。床摇晃起来,帘子轻响着,我几乎听不见那些伴随始终的叹息喘气和呢喃。这声音和场景震撼了我,我周身上下燃起熊熊烈焰,强烈得几乎让我喘不过气来。
菲比之前对我描述过男女之事,她的描述可谓毫微毕现,让我本就很向往,无怪乎这副景象会成为我堕落的最后一个元凶。
他们沉迷于交欢中难以自拔,这当儿,受本能的驱使,我把手伸进了自己的衬裙,灼热的手指抚弄撩拨着知觉的中心,我的心脏突突跳着,好似要挣出胸口;呼吸急促,扭着大腿,揉挤着处女私处的花瓣。笨拙地模仿着菲比手指的技巧。直到我找着要领,达到最后的狂喜之境,这蚀骨销魂的潮汐才渐渐退去。
这之后,我又恢复了神志,得以窥看这对忘情的男女接下来的乐事。
这年轻人刚翻身下来,老妇人就神采焕发地迅速起了身,刚才这番云雨无疑给她提了神,她让他坐下,开始吻他,温柔地拍捏着他的脸,又抚摸着他的头发。他则冷漠地受着这一切,跟他刚才的热烈判若两人。
我假正经的东家此时不打算叫仆人进来,她亲自打开搁在床边的一小瓶甜酒,跟这年轻人举杯畅饮。之后他们又说了些情意绵绵的话,于是夫人又坐在床尾,年轻人则站在她身旁,她恬不知耻地解开他短裤的扣子,脱掉他的衬衣,又把他缩水了的物件拿出来,这东西跟我刚看到的着实不太一样。焉答答地垂着脑袋。不过我们经验丰富的夫人很快就把它抚弄得雄风再现,正如我刚才看到的那样。
这次我看清了它的模样,对男人的命根子惊叹不已:这东西直楞楞地立着,红红的脑袋,身体则是白的,底下长着褐色的卷曲灌木丛,两个圆囊垂着。我目不转睛地盯着它看,又燥热起来。卖力的夫人饥渴难耐,急切地想要引它入港,她躺下,轻轻地把他拉到身前,如刚才那般,做完了终场的老把戏。
事毕他们卿卿我我了片刻。这老妇人先赠了份礼物给他,就我所见,是3、4件。他在床笫之事上表现不俗,并非她一个人的专宠,这宅子里上上下下都跟他有一腿。到如今她一直瞒着我,不让我见到这人,唯恐他等不到我主顾的出现就要先尝鲜。因为这老妇人对他简直百依百顺,不敢忤逆他的任何意见。宅子里每个姑娘都为他倾倒,看在她付他钱的份上,他才偶尔临幸她,其实他就算不赚她的钱也情有可原。
一听见他们下楼的声音,我就偷遛回自己的房间,万幸这期间没人找我。在房间里我舒了口气,四肢摊开地躺在床上, 刚才的场景激起了我的欲望,这欲望的目标就是――男人。我热切地期望有什么办法能够转移和平息它。我在床上摸索着,似乎要给我的白日梦找点什么东西,但一无所获,我很恼怒,欲火中烧,最后无法可想,只有用手指尝试。然而那儿的大小根本不容侵犯,略略往前就觉得很疼,只有少许快感。我由此颇有些担忧,直到向菲比求教之后才释然。
这晚我睡着很久后菲比才回来,第二天早晨我才等到机会。我们醒来后,在床上闲聊自然说到了我的困惑——开头我就说到了碰巧撞上的那幕亲热场景。
我说这事的时候,菲比哈哈地笑个不停。而我的幼稚更是让她乐不可支。
不过,当她问我看到这幕有什么想法时,我坦言那让我很愉悦,同时告诉她有件事让我相当困惑。“嗯”她说,“什么事?”“为什么,”我问,“我很好奇,专心地估计了那个大家伙的尺寸,至少在我可怕的想像中,得有我手腕那么粗,三个手掌那么长,我觉得,就我身上那个用来盛放它的娇弱小地方,如果要让它进去,非出人命不可,或许会痛得死去活来,因为您很清楚就算一只手指它都承受不了。至于东家和您的那个地方,我触摸过和看过,知道它们跟我的区别很大。总之,就算这档子事有多大的乐趣,我还是怕疼。”
菲比愈加大笑起来,我期望她认真地解答我的困惑,可她只是说她从没听过那件可怕的凶器能给那地方致命伤害,她认识一些更年幼跟我一样娇弱的姑娘,她们也平安无事地过了初夜;她相信,往最坏里说,我也会喜欢上这事的。这倒不假,因为天生的缘故,加之生小孩和经常行房事,这东西的大小千差万别。然而就算不同年纪不同体格的女人,如果不用上些巧妙的办法,那些风月老手从中也分不出处女和女人的区别。既然我已经碰巧目睹了一桩这事,她会让我再看看另一件,让我开开眼,也纠正我对那物件的扭曲想像,不再那么害怕。
谈及这里,她问我可认识波莉·菲利普。“当然,”我回答,“这漂亮姑娘在我生病时温柔地照料我,你告诉我她在这宅子里才待了两个月。”“你应该知道,她是一个年轻热那亚商人的专宠。年轻商人的叔叔很富有,也很宠爱他,于是他打着处理账务的幌子四处周游,实则是为了满足自己旅行的癖好。一次聚会时他无意中遇到了波莉,喜欢上了这个女孩,于是包下了她。他一星期来她这儿两三次,她就在楼梯上那个小房间里接待他,我猜他们一定如胶似漆,他可能还有点儿他那国的花样。我只能说这么多了,不过明天他会来,你可以看看他俩的情形,我知道一个地方可以看见,那地方只有我跟东家知道。”
您肯定能想到,我对此是欣然接受,心里盼着能早点如愿。
第二天傍晚5点,我正一个人坐在房间里,菲比严守诺言来了,嘱咐我跟着她。
我们悄悄地下了后楼梯,打开一间昏暗小房间的门,这里面摆着些旧家具,几箱酒,她唤我随她进去,随即关上了门。房里没有灯,只从隔墙上透过了一丝光线,隔墙那头正是那个敞亮的小房间——好戏要上演的地方。于是我们轻松自在地坐在矮箱上,板壁上的装饰线变了形,不然就是那一面松脱了,有条缝,我们只需把眼睛凑近裂缝,一切就尽收眼底(没人能发现我们)。
波莉还没到,我先看见了这位年轻的先生,他正背对着我看着一幅画。不到一分钟,门开了,她走了进来;听见声响,他转过身朝她走去,看上去又温柔又欢喜。
他向她问了好,随后把她引到我们面前的一张长榻上,两人都坐下了。这个年轻的热那亚人替她斟了一杯酒,又在一个托盘里奉上些那不勒斯饼干。
俄而,他们开始亲吻,他一边用不流畅的英语问着些问题,一边解着纽扣,开始脱衬衣。
这仿佛是个让他们宽衣解带的信号,跟炎热的季节也正好相称。波莉拔下她的别针,因为没穿胸衣,她很快在情人的殷勤服侍下脱下了裙子,只穿着亵衣。
看到此场景,他迅速解开短裤,腰带和绑腿滑到了脚踝上,很快褪去。接着他又松开衬衣领,给了波莉一个鼓励的吻,悄悄脱下了这姑娘的亵衣。我想她对这小俏皮已经很熟悉了,有些半推半就。她红着脸,我的脸则因这奇景而红得更厉害。她一丝不挂地站在那儿,宛如出自纯净的天性,黑发披散在洁白的脖子和肩上,脸上的红晕渐渐融入到白皙中,那才是她原本精致光洁的肤色。
这姑娘不到18岁,她的脸蛋甜美端庄,身段优美;我也忍不住艳羡她成熟迷人的胸脯,丰满浑圆,坚实地挺立着,无需任何胸衣的承托。其上的两点位置刚好,不偏不倚。再往下是美丽的小腹,一直延伸到看不见的洼地中,羞耻在这美中也退居其后,转而向两只饱满的大腿间寻求遮蔽——其间卷曲的毛发覆在悦目的前端,这是世间最丰美的毛阜。她显见是画家梦寐以求的尤物,足以在他们面前傲然呈现这胴体之美。
年轻的意大利人(还穿着衬衣)站着,欣赏着这怡人的景象,这景象或许能让一个垂死的隐士也为之兴奋。她顺着他的意在他面前变换着姿态,他目光急切,双手也不忘飨用这盛宴,沉迷地爱抚着她的每寸肌肤,波莉亦陶醉其中。
与此同时,我也无法忽略他衬衣前面的鼓胀,它勾勒出了衣服遮掩下的状况。不过他随即就从头上脱掉衬衣,现在他俩可是赤诚相见了。
这年轻的先生个子修长,四肢匀称,菲比猜他有22岁。他身材很好,精力充沛,宽肩阔胸。相貌无什么出奇之处,倒是长了一个罗马人的鼻子。他黑黑的大眼睛闪闪发光,两颊的红晕让他更迷人。他肤色很深,但并不晦暗,是鲜明的橄榄色,富有生气,焕发的荣光却更赏心悦目。头发短短的,还束不起来,随意地卷曲在脖颈处。他的乳头上装饰了一些小钉,这让他的胸膛更有男子气概。接着这先生开始行动,那物件似乎突然从密密的毛发丛中挺立出来(毛发覆满了整个下腹直到肚脐)。它耸立着,雄壮得让我害怕,不禁同情起那个要承受风暴的地方,那儿娇小柔弱,正展示在我眼前。因为他迅速脱下衬衣后就温柔地让她躺倒在榻上——榻摆在这儿正好让她就范。她的腿伸展开,中间是女性的私处,红色的沟壑里鲜红的花瓣合着,隐隐现出一条细小的红线,就像圭多 [注:圭多雷尼Guido Reni(1575-1642):意大利画家,其画为巴洛克风格。] 的笔触或色彩——在现实中再找不到这样的精致。
菲比见此,轻轻推了我一把,对我耳语:“你是否觉得自己那地方更小”
不过我太过专注眼前的情景,顾不上答她的问题。
这次,这年轻先生把她改换了姿势,不再横在榻上,而是转了个方向竖对着。波莉的腿仍是张开的,私处的位置更合便利他行事,他跪了下来,即将对娇弱的姑娘发动进攻,那轩昂凶器就侧面呈现在我们面前。而波莉躺着,对这进犯只是微笑,并没有拒绝的意思。他欣然看着自己的武器,然后用手引导着它去往诱人之地,挤开花瓣进到一半的位置(之前他猛攻了几下,波莉似乎还助着他),不过我从那武器的状况来看似乎阻住了。他退出来,用唾沫弄湿它又试了一次,这次他轻易地到了终点,波莉深叹一声——决计不是痛苦的叹息。他进攻着,她迎合着,刚开始很温柔,很有节奏,但很快就变得狂乱不再有规律可言。他们的动作太疾速,亲吻太狂野,自然撑不了多长时间。在我看来,他们眼里喷射着火焰,已经魂飘九天外。“哦,我受不了了,快要死了,”这是波莉在狂喜中说的话。而他则更沉默一些,但很快就开始喃喃呓语,让人心痒地轻叹。最后,他竭力一冲,似乎想跟她融为一体,然后四肢摊开一动不动。他看来筋疲力尽了。而她则喘着气,手四处乱舞,闭着眼睛大声的呻吟着,似乎这狂喜就快让她断了气。
他结束冲刺后离开了她的身体,她还躺着丝毫没动静,愉悦地喘着气。波莉起不了身,于是这年轻人让她重新横躺在榻上,腿还伸展着,我看到中间有些像泡沫的白色液体,淌在外面的花瓣上,花瓣刚刚才盛放过,变成了深红色。没多久她就坐起来搂着他,含情脉脉地瞧着他,依偎在他身边,看样子对他刚才的作为极为满意。
至于我,我不会隐瞒自己在这场景中的所感所想。从那刻起,我不再恐惧男人会对我做的事!恐惧已化为强烈的欲望,我无法控制它。只要有个男人出现在我面前,我就会拉着他的袖子,把自己卑微地献给他。如今我觉得将来的失身也不是件坏事,它只会是我的幸福。
菲比阅历更多,这样的一幕对她本不算稀奇,然而她也被这副火辣的场景打动了。她拉着我轻手轻脚地从缝隙那儿离开,免得被人察觉。之后她让我尽可能靠近门边,我乖乖听了她的话。
这儿没地方可坐可躺,她让我背对门站着,撩起我的衬裙,用手指探幽寻奇,而那儿已是欲火难耐。她仅用手在那关键的地方爱抚就已激起我连串的热情,她的手很识趣,加上刚才她让我看的春景,很快我就达到了高潮。她宣泄了我的欲望,否则我一定没耐心把这对情侣的恩爱场面看完。对此她很满意,又领着我回到缝隙那儿,好满足我们的好奇心。
我们实际上只离开了片刻工夫,返回后就认真地欣赏着这第二度的缠绵。
年轻的外国人正面向我们坐在榻上,波莉坐在他一只膝盖上,搂着他的脖子,白皙的皮肤和她情人那光洁的棕皮肤映衬在一起尤为悦目。
不过,谁又能数得清那些热烈而无休止的亲吻呢?我只见到他们唇舌交缠,狂热又欣喜。
这会儿,他在上一场鏖战后偃旗息鼓的红头勇士又重振了士气,在波莉的腿间挺立着,而她那里现在却不太有兴致和它嬉戏,于是她低下头安抚它,把它柔软的顶端送入唇间,而不是那个通常的入口。是这里更润滑还是更易探入,我也说不上来。不过这的确更奏效,那年轻先生双眼闪耀着更多激情,脸庞潮热,一浪浪愉悦裹挟而来。他起身揽着波莉,把她拥入怀中,柔情地对她低低说了些什么,我没听见。随后他又把她引到床榻一边,玩耍似的用力拍打她的大腿和臀部,它们在他的手下富有弹性,啪啪作响。然而他分寸适度,因为看起来她似乎跟他一样享受这游戏。
当我看到这个年轻的坏蛋懒惰地仰面躺下,轻轻把波莉拉到他身上时,您可以想见我有多吃惊。波莉则迁就着他的口味,跨坐在他身上,用手引导着她辨不清路径的私处来到正确的位置。她的身体就这样把它完全容纳其中,欣喜地骑在他身上。他把玩她耸立的乳房,而她则时不时地俯下身去吻他。但是随即到来的一波快感让他们更加狂野,投入到狂风骤雨中,他在下面也猛力冲击,双手环抱着她,在甜蜜的狂暴中把她深深地拉向身前。很快,这女上男下的亲热就进入了佳境,我们从种种迹象就知道他们已经美到了天堂。
我已经再也看不下去,这第二幕戏让我很难自持,难到让我无法忍受。我紧紧搂着菲比,就好像她有办法让我释放。她对我这样投入很满意,也有点同情,于是她走过去悄悄地打开门,我们离开了,没人看见我们。她又把我带回自己的房间,这激情让我两腿无力,一进门我就倒在了床上。我为自己这样害臊,然而却欲火难耐。
菲比躺在我身旁,狡猾地问我,如果现在让我见到那冤家,仔细想想还怕他吗?或者我觉得自己可以跟他亲热了?对这问题,我一个字也说不出来,呻吟着,就快接不上气。她抓着我的手,一边把衬裙往上卷,卷起一半来,那个我已经很熟悉的地方并没有我期望的东西,连个影子都没有。那里平坦或者说空洞,让人沮丧。我本想把手抽回来,又怕违拗她,只得由她去。我遂了她的愿,与其说得到了实质的慰藉,不如说只是聊以替代而已。我盼望着真正的慰藉,一边默默地期望布朗太太能尽快让我一经人事,我已经忍受不了女人间的愚蠢游戏。换句话说,虽然我的B大人还有些日子才会到,我整个人都已等不及了。然而我并没等到他,最终,决定我命运的是爱情,而不是欢场买卖或是我的欲望。
两天后的一个清晨,我6点就起了床,菲比还在熟睡中,我悄悄地下楼,想去小花园里透透气,花园就在小客厅的外面,平时客人出入时那是我的禁地,现在那里则是一片静谧。
我推开客厅门,被眼前的景象吓了一跳——壁炉旁有个年轻人坐在老妇人的扶手椅上,双腿交叠着,睡得很沉。他那些胡来的朋友把他灌得烂醉,然后一走了之,把他扔在这儿跟他的情人在一起。老夫人殷勤地挽留了他,她当然不会在早晨打搅他,也不会轰他出去。他睡在这儿大概是因为没空余的床铺。桌上杯盘狼藉,一片欢饮后的凌乱。
我靠近一些,想看清这个沉睡的人,我的天!这是怎样的画面!不!多年的时运变迁,仍无法抹去这一瞥留给我的震撼印象。是的!这就是我的初恋爱人,我总是一再回想他第一次出现在我眼前时的情景,那时我多么着迷。如今我的记忆被唤醒,这场景又浮现在我眼前。
夫人,您一定想像得到,这个十八、九岁风华正茂的年轻人头歪在一边,随意的发卷不经意地遮在脸庞上,青春的光彩和优雅的男子气概令人赏心悦目,让我心动。一夜狂欢后他的脸色疲惫苍白,犹如纯洁的百合,却比玫瑰更为动人,这让他英俊逼人的容貌有一种说不出的魅力:他双眼合着,漂亮的长睫毛垂在眼帘下,在那之上,是两道任谁也画不出的眉毛,给前额平添了优雅,而高高的额头也是那么的光洁。两片朱红的嘴唇很丰满,略略撅着,好似被蜜蜂刚叮过,又好像在引诱我冲动地脱下这可爱睡者的手套。可是羞怯和尊重阻止了我的冲动,男女在陷入真正的爱情时往往有这样的矜持。
见他的衬衣领敞开着,露出雪白的胸口,我并没有只顾看这怡人的景象而不关心他的健康。(从此时起,他已成为我一生牵挂的爱人,教给我羞怯的爱情也教给了我慈悲。)我伸出颤抖的双手握着他的一只手,轻柔地唤醒了他。他迷蒙醒来睁着眼,起初有点狂野,用悦耳的声音问:“孩子,请问几点了?”我告诉了他,又对他说如果他再露着胸口躺在清晨的凉空气里一定会伤风的。对此他感谢了我,眼睛和神态都那么迷人。他现在完全清醒了,饶有兴趣地打量着我,他的热切让我的心怦怦直跳。
事情起因似乎是他跟一群年轻人狂饮一通,把自己喝得人事不省,赢了所有人,得到一个情人作为奖励。他见我衣冠不整,以为我是这宅子里的一个姑娘,是来补偿他昨晚失去的时间。他显然是这么想我的,不过或许是我的相貌让他很动心,也可能他天性就彬彬有礼,他待我很和善。因为他误以为我来是为了取悦他,于是吻了我,这是第一次有男人吻我。他又问我是否愿意陪他,向我许诺他不会让我失望。或许我刚刚萌发的爱情(爱情是欲望的升华)已向他屈服,然而我还是担心会惊动这宅子,这恐惧足以让我止步不前。
于是我满怀爱意地告诉他,出于某些原因,我没有时间跟他解释。但我不能跟他在一起,或许也不能再见他,接着从心底发出一声叹息。我的征服者过后告诉我,我让他惊艳,他太喜欢我了,以至可能会考虑真心喜欢上一个妓女。他当即果断地问我愿不愿意跟他在一起,他会立刻为我找所房子,让我从这宅子的掌控中逃脱出来。
这建议是一个完全陌生的人提出的,如此突然,没有周详的计划,甚至很危险。这陌生人还是个轻浮的少年,而我爱他爱得发狂,找不到任何拒绝的理由——我拒绝不了它,对那些不利之处视而不见。就在那一刻,我可以为他而死,简直无法想象我会拒绝跟他一起生活!就这样我为这提议激动不已,在停顿了一分钟后,我回答会接受他的提议,只要他高兴就跟他一块儿私奔,好也好,坏也好,我都听他的。他并不反感我惊人的轻率,也没把我看得低贱,回想起来确实令人惊讶。这诚然是我的命运——城里很险恶,他已经找了一段日子,想要找到个姑娘好跟她在一块,我呢,则碰巧合了他的意,这就是那种为爱而生的奇迹。于是我们很快商议好并以一个吻结束。我们憧憬着不被人打扰的幸福生活,他对此称心极了。
这年轻人从没多想是什么让一个姑娘改变了主意,敢于不顾一切,只为追随她的情郎。
这都是因为除了气宇不凡的阳刚之美,他外表也很整洁,风度翩翩,而头脑的机敏让他更为出众。这年轻人双眼深邃,神采飞扬,眼神则又柔情又威严。他的肤色尤胜玫瑰,娇艳动人,显见他衣食无忧,已褪去了青涩,正是这一切让他魅力无穷。
我们的小小计谋是——我翌日早晨7点左右溜出去(这倒不难,我知道临街那扇门的钥匙在哪儿),他在街尾的一辆马车里等着载我安全离开。随后我们会把我在布朗太太这儿的一应花费送还给她。据他看来,布朗太太大概不会在乎少了一个招客人喜欢的姑娘。
我又提醒他别跟人提起在宅子里见过我,之后再跟他解释。我怕被人瞧见计划落空,只得忍痛和他分别,悄悄回到房间,菲比还没醒。我赶紧脱掉衣服,躺在她身旁,又欢喜又忐忑,个中滋味一言难述。
至于我的计划要是露了馅怎么办,布朗太太会多失望伤心,她会有什么损失,我刚陷入爱情,已顾不得这么多了。那晚这情人让少女的心萌动,他的目光,他的爱抚,他整个人都让我这么快乐,更胜过他要为我赎身的喜悦。他也许会负了我,管他呢——他就是我的主宰,是我的幸福,我如此幸福,就是死在爱人手里也甘心。
随后的一整天我都为这这事心神不宁,每一分钟都漫长得无边,我频频看着钟表,恨不得把慢吞吞的指针拨快一点儿,似乎这么做可以让时间流逝得更快!倘若宅子里的人稍稍对我留心,一定能觉察到我掩饰不住的失态。尤其是晚餐时间,话题总围绕着那迷人的年轻人(他昨晚正好在宅子里,呆到了第二天早上):“哦!他美极了!……我可以为他而死!……她们会为了他打起来的!……”就是这些傻话。这些话给我本就炽热的心火上浇油。
这天的心潮起伏也有个好处——那晚我疲惫不堪,一觉香甜,睡到了早晨5点钟,我起床穿好衣服,一边担惊受怕,一边迫不及待,就这样在折磨中等到了约定的时间。这一刻终于来了,这美好的、重要的、危险的时刻来到了。如今,唯有爱给我勇气,我出发了,踮着脚走下楼梯,没带行李,怕带着它会引起别的人的怀疑。
我走到临街那扇门边,门钥匙平时就搁在我们床头的椅子上,菲比对我挺放心,她绝对想不到我会想要离开她们(那天之前,我的确没这个念头),所以没有特意收起来。我轻松地开了门,爱情鼓舞着我也庇护着我。我出门到了街上,安全了,我的新守护天使在一辆马车门边等着我,门开着。我不知道自己怎样就到了他的身边——我猜大概是飞奔过去的。因为只眨眼的工夫我就坐在了马车里,他就在我身旁,拥抱着我,给了我一个欢迎的吻,随即命令车夫出发。我们就这样上路了。
我的双眼霎时充满了泪水,这是甜蜜之泪。我在这英俊的年轻人怀里,内心沉迷在狂喜中。我想不起过去也不去想将来,当下就是我全部的生活力量,这足以使我承受住这狂喜,不至于晕厥过去。他最温柔的怀抱和最抚慰人心的言语让我知道,他爱我,而且永远不会让我后悔今天这么大胆地跟了他,完全将自己置身于他的承诺和庇护之下。不过,唉!这并不是什么值得夸口的事,这一切都源于冲动的激情,我身不由己,所以才会这么做。
因为我已恍恍惚惚不知今夕何夕,只觉得很快我们就在切尔西 [注:伦敦自治城市,为文艺界人士聚居地。] 的一间旅店门口停下了,旅店很宽敞,待客周到,正合情侣的意。那儿已为我们准备了巧克力早餐。
旅店老板是个快活的老头,世故圆滑,很殷勤,他同我们一起吃了早餐,一边对我暗送秋波一边讨我们的好,说我们简直登对!他在店里见过多少女士先生,从未见过如我们这般漂亮的……他敢说我还涉世不深,看起来这么淳朴无邪!我的男伴是多么幸福!……全是店主那套虚情假意的话。这席话宽了我的心,让我很高兴,也让我不那么紧张了,这会儿,我开始有点害怕单独跟我的新主人相处——这不是少女的忸怩,是我的爱让我羞怯。
我冲昏了头脑,巴望着为他去死,可我也不明白为什么会对此感到害怕。在我火热的激情中却夹缠着恐惧。这番争斗,加之纠结于内心的矜持和热恋让我的泪水再次夺眶而出。他却将之归咎为我把自己交付给了他,还未适应这突如其来的转变。念及此,他百般温存地宽慰鼓励我。
早餐后,查尔斯(就是我那位美男子,以下我均使用这个可亲的熟悉名字)意味深长地笑着,轻轻地牵着我的手说:“跟我来宝贝儿,我带你去个房间,从那儿望出去能见到花园的景致。”他的宽慰已让我完全放松,所以不待我回答,他就把我领进了楼上的一间卧室。房间明亮通风,没有别的家具,只有一张床,正是他中意的那种床。
查尔斯把门闩上,奔过来一把抱起我,他的嘴唇紧紧粘着我的,我颤抖着,喘息着,有些害怕也有些渴望到床上去。他扯下我的领巾和裙子,除下我的胸衣,简直等不及脱下我所有的衣服。
我高耸的胸脯赤裸裸地呈现在他眼前,他抚摸着这对坚实隆起的娇嫩乳房,您可以想像这不满16岁的姑娘的胸脯,她刚从乡下出来,还未被男人染指过。它们傲然挺立,洁白姣好,对爱抚欲迎还拒,然而这些都没能让他不安分的手继续,他放开了它们,转而撩起了我的衬裙和亵衣,我诱人的身体就这样展现在他眼前,等着温柔的进犯。然而我很害怕,下意识地把腿合拢了;他的手在我两腿间巧妙地爱抚,渐渐让它们分开接受即将到来的入侵。
我躺在那儿,由他对我上下打量上下其手,不发一声地任他摆布。这让他更加自负我并不是初试云雨,况且他是从一个欢场之地把我带走的。我也并没告诉他自己还是处女,如果我这么说了,他只会认为我是在寻他开心,傻子才会轻信这鬼话。他不会相信我还守着那心爱的珍品、深埋的宝藏,男人急切地追逐这宝藏,可并非想要发掘,而是破坏。
他欲火高涨,等不及地解开扣子露出爱之武器,准备一试身手……就这样!就这样!头一回,我感觉到了那坚硬柔韧的物体对我娇嫩身体展开的进攻。他努力了几次,我可是痛得够呛,他却一点不得其门而入,您可以想想他有多惊讶。
我哀求他,轻轻地哀求:我有些受不了……他真的弄痛我了!……他没多想,以为我太年幼,而他的武器又太大(它的确傲视群雄),所以不顺,也可能是因为我还没领略到其中的乐趣。他从未料到我还是没人采摘过的花朵,大概觉得问我这事也是白费工夫。
他又试一次,还是失败了,门扉紧闭。只是让我更疼,我对他深深的爱让我强忍着剧痛,几乎都没哼一声。最后,他又徒劳地尝试了几次,躺在我身边喘着气,吻我脸上滚落的眼泪,温柔地问我“我为什么哀求他?是不是跟别人在一起也这么疼?”我老老实实地回答了他,由不得人不信服。我对他说了他是我的第一个男人。真相总是打动人心的,况且我们都愿意相信内心盼望之事。
查尔斯因为之前的尝试已在心里有点信了,大概也觉得我的处女不是装出来的。他猛烈地吻我,请求我,让我为爱多一些耐心,他会温柔待我,尽可能不让我疼。
唉!只要他快活,我就乐意听从他,不管会有多疼。
他又开始尝试,这次多了些名堂——先在我身下放了一个枕头,把我的身体垫高好让他更便利。他又在我头下枕了一个枕头让我放松一些。随后他把我的腿分开,站在两腿间对准位置开始进发。他摸索着细小的入口,几乎不大肯定自己找对了地方。他欣赏着,感觉着,乐趣无穷——随后他勇往直前,那武器坚硬有力,往前挤压,撕破了紧紧相连的部分,让他进到了入口的前端,花瓣的深处。他感觉到了,乘胜追击,一路长驱直入,越来越深地推进。身体里如此娇弱的地方让这硬物顶开,我痛得无法忍受,想叫出来,可是不想惊动旅店里的人,我屏住呼吸,在剧痛中狠狠咬着盖在脸上的衬裙。最后,这一柔嫩的部分被猛力的进攻撕开了,他刺入得更深。此时他已失去理智,猛力冲撞起来,这东西完全进入了本性的暴烈,它毫不留情地完全闯入,恶狠狠地,其上沾满了处女之血,直到刺入尽头……就在那时!那时我所有的隐忍瞬间瓦解——我尖叫起来,因为撕裂的痛苦晕了过去。事后他跟我说,他宣泄完退出时,我的处女之地淌出的血把大腿全染红了。
等我恢复知觉,发觉自己光着身子躺在床上,在夺去我贞操的元凶怀里。他又重归了温柔,哀伤地偎在我身边,手里拿着一瓶酒,这酒拿在一个让我如此疼痛却依然迷人的家伙手里,我实在无法拒绝。我眼里泛着泪水,楚楚可怜地转向他,似乎要责备他的残忍,我问他难道这就是爱的回报。但对查尔斯来说,他已彻底征服了我的处女身,这在他是喜出望外的事,所以现在对我无比的怜爱。我的痛苦把他送到极乐之巅,让他灵魂出窍,他现在则对我的伤痛关怀备至,多么亲切,多么体贴,在我低低的诉苦声中抚慰我,拥抱我。而我的低语却不是憎恨,而是爱恋。我的痛苦一时被愉快淹没了,因为他就在我面前,抬眼可见,我是他的人,如今他已全然主宰了我的幸福,一言蔽之,他,就是我的命运。
查尔斯见我的伤口刚流过血还很脆弱,他不忍勉强我再尝试一次。可是我动不了,也没法走路,于是他叫人把午餐送到床边,我仰慕的年轻人在旁充满爱意地相劝,语气温柔又坚决,让我无法抗拒。于是我在床上吃了鸡翅膀,又喝了两三杯酒。
餐毕,侍应撤了碗碟,只留下酒。可能已从我眼里看到了默许,查尔斯又放肆地向我求欢。他走过来,脱下衣服躺在我身边,我则看着他做这一切,心里奇怪地又害怕又欣喜。
他头一回大白天里跟我一块儿躺在了床上,冲开衣物的阻隔,他赤裸的身体滚烫地贴着我……噢,我几乎禁受不住这欢愉!超越凡间的欢愉!有什么样的疼痛能抵得过如此的迷醉享受?我对伤口再无知觉,就像一株藤蔓紧缠着他,似乎唯恐触不到他身体的每一部分。我的爱让我热烈地回应他缱绻的怀抱和亲吻,是真爱让我如此深情,欲望则永远也无法让人如此情真意切。
真的,就算在此刻,所有的风暴已经止息,我周身的血液已经冷静,不再狂放奔流,那些我年轻时刻骨铭心的记忆仍叫我愉快振作。让我接着说吧。我的美少年紧搂着我,我们在身体允许的范围内交叠痴缠。他很快受不了凶猛来袭的又一波欲望,策马出发了,轻轻地把腿探入我的双腿间,又以湿热的吻堵住我的嘴,开始新的冲刺,他潜入、刺穿,噙着泪水,一路向那已经裂开的了地方进发,比起刚才让我痛苦难当,那儿的疼痛稍稍减缓了些,他也得以进入。我还是哭了,而他把这视为英雄般的默默忍耐。他的冲刺很快愈加激烈,脸色酡红,眼神狂乱,发出低低的叹息,身体欢悦地战栗着,他已臻于狂喜的顶点。我却还是很疼,并无欢乐可言。
直到后来,有几次欢愉让疼痛不再敏感,我才感受到这酥痒的侵犯带给我的甜蜜和舒缓。我终于得到甘美的回报,所有的激情在这愉悦面前都不堪一击,极致的痛苦最终给我带来了极致的快乐。此后,当我惯于此事,我开始真正品尝到个中乐趣,享受这快感中的愉悦,当酣畅的冲刺在身体里热情喷涌,多美的潮汐!多销魂的迷醉!多强烈的欢愉!这太狂热、太非凡,人的身体真的能承受如许吗?……于是它心醉神迷,欢快战栗,释放出甜美的汁液,它在那一刹那解脱了——融入无边的仙境中。当人在满足中瘫软,在解脱中失去知觉,愉悦自身也沉没无踪。
有多少次,当极乐的潮汐退去,感官的狂欢散场,我就陷入微妙的沉思里,冷静地问自己,造物主是否也赋予了别的生灵同样的快乐?或者像这样一夜尽欢,如这举世无双的多情少年使我的眼目和心灵皆得愉悦,那我还有什么可畏惧的呢?
我们就这样度过了整个下午,不停缠绵,亲吻,嬉闹,做诸如此类让人愉快的亲昵游戏,就这样直到晚餐时间。查尔斯穿上衣服,坐在床边,我正不解,晚餐送了进来。我们把床当桌子,把床单当桌布。没有宾客也没有侍从,而他并不介意自己用餐。他胃口极好,而且看着我吃东西他似乎也很高兴。至于我,对比如今的幸福,我过去的生活是多么黯淡无趣,想到此我就激动不已。我想幸福真是太轻易就得到了,哪怕我付出了童贞的代价,也哪怕它可能并不长久。我的小脑袋瓜里满满都是当下所有,已无暇顾及其它。
那晚我俩躺在一起,一再地耽于享乐、满足本能,这让我们精疲力竭心满意足地睡去,我心爱的年轻人搂我在怀中,想到这点就能让我的梦更香甜。
第二天上午我醒得很迟,看见爱人还在沉沉睡着。我小心地离开他的怀抱,屏住呼吸,怕扰了他的安眠。我的帽子、头发、亵衣在狂乱中都已不成样子,我趁此整理了一番,一边还不时瞄着我那睡梦中的年轻人,心里喜不自禁。至于他给我的所有伤害,我则默默地承认,我得到的幸福已经远超我的伤痛。
天色已明,我坐在床上,天气很闷热,一番躁动的激情之后,我俩衣衫凌乱,随意扔在地上。我按捺不住内心的喜悦,趁此机会欣赏着他宝贵的青春美貌。因为炎夏和这房间的热度,他的衬衣恰到好处地卷了起来,几乎全裸着。我迷恋地依偎着他,他的胴体如此迷人,我的目光简直无法从他身上离开。我真愿自己长有一百双眼睛,把他端详个够。
噢!我能说得出此刻他是什么样吗?他浑身散发的男性之美。这景象至今还在我愉快的记忆中。脸庞毫无瑕疵,唯有青春的神采,这美既阳刚又阴柔,无关乎性别,而上唇初生的茸毛已依稀可辨。
从那两片红宝石般的嘴唇里呼出的气体似乎更加芳香纯净。啊!我要多克制才抵挡得住如此诱人的吻。
他的头发披散在脑后及两旁,随意地打着卷,脖子形状优美,恰如其分地连接着头和身体,而且健壮有力。他的皮肤精致光滑,肌肉饱满结实,这给他的男子气中更添了几分秀美。
他的胸膛白皙强壮,比例完美。其上朱红的两点则如玫瑰盛放。
覆裹在他身上的衬衣也遮不住他修长匀称的四肢,圆润的臀部则在耻骨处与腰部相连。那儿的皮肤光洁平滑,... -->>
毋庸置疑,您的请求对我来说是难以拒绝的旨意,我坐下写这封信即是证明。这项差事可能是不讨人喜欢的,我要回忆、检视过去的一段不光彩的生活,彼时,我纵情享受着情爱、健康和财富赋予我的种种欢愉乐事;我也要趁着年华正好,趁着还不太晚,用这段优渥舒适的生活带给我的闲暇时光来写出一种看法,当然这看法并不可鄙,它让我的目光更多地转向人间世相,就算沉湎在那些欲仙欲死的愉悦里时也不例外。这看法与我那些凄惨同行对世事素来的看法不同,她们对之要么漠不关心,要么充满深仇大恨,一有可能就避之不迭,或者无情地贬低诽谤它。
我极度讨厌长而无当的序言,因此只略述几句,以下则再无辩白来让你做好心理准备,一窥我任性笔端下的那段放纵时光。
我写下的是真相!全然直白的真相;我甚至于不会费心替它们遮掩上些许薄纱,只会描摹心之所想,不在乎触犯体面高雅的准则,我们坦荡荡的亲昵行为从不受那些准则的束缚;您自有足够的理由和成见惊讶于这副图景,继而一脸正经地鄙夷它。那些最了不起的大人物,那些顶有品味、顶时髦的先生遵从大众鄙俗的偏见,可能认为在楼梯旁或会客厅里摆上裸体雕像是不正派的,然而在私人盥洗室里装饰上裸体,他们却不觉有何不妥。
这些,就是我要说在开头的话。现在我要沉浸到对往事的回忆中。我娘家姓是弗朗西斯﹒希尔,出生在兰开夏郡利物浦近旁一个小村子里,家境贫寒,而且我打心眼里认为我的双亲都是老实巴交的人。
我父亲生来肢体残疾,干不了粗重的农活,靠织网勉强糊口,我母亲在邻近一所不大的女校教书,所得也很微薄。他俩有过几个孩子,只有我一个人活了下来——我天生有着一副好身体。
到十四岁上,我受的教育也少得可怜——有些许阅读能力,更确切地说,只是识得一些词,写得一手东倒西歪的字,余者就只是一些平平无奇的知识罢了。由此我所有的美德不过是天真无邪,加上女孩常有的腼腆。在幼年,新奇的事物总是让人骇怕的,然而当少女们逐渐开始明白,男人其实不会一口把她们吞了,她们的恐惧症也就不治而愈,付出的代价是从此不再纯洁。
十五岁时,噩运降临到我身上,我慈爱的双亲染上了天花,在几天时间里相继离世,我父亲走在前头,随后我母亲也匆匆撒手人寰;于是我成了个凄惨无依的孤女(我父亲在此地定居纯属偶然,他本是肯特郡人)。我也没能逃过那场让他们死于非命的天花,幸好病情算是轻微,不久即脱离危险,也没有留下任何后遗症(那时我还不知道这点对我有多重要)。在此我不打算赘述这次意外给我带来的悲伤与痛苦。只是一点儿时间,再加上那个年纪的懵懂无常,就很快驱散了父母双亡带给我的阴影;不过真正让我平复伤痛的,要数不久后的一个念头——到伦敦去,找份工作。一位芳名埃丝特·戴维斯的年轻女人答应会提点我,给我出主意。她之前数次去伦敦看望朋友,此次她盘桓数日就会回到家中。
我在村里已没了亲人,没人关心我的前途,也没人反对这个打算。父母过世后照料我的那个妇人当然撺掇我去。我旋即下定决心要去外面的世界试试运气,运气这个词——顺便说一句——毁了多少从乡下走出去的男男女女,得偿所愿的人则寥寥无几。
埃丝特·戴维斯也热心地让我跟她一块儿去。她把伦敦描绘成一幅好光景——墓园、狮子、国王、皇室,精彩的演出和歌剧,简言之,伦敦派头的消遣应有尽有;这激起了我幼稚的好奇心,也占满了我的小脑袋瓜。
我们这些穷姑娘,上教堂的衣裳也不过是些土布衣服和粗呢袍子,见到埃丝特的绸缎裙、花边帽、花里胡哨的丝带和镶着银边的鞋子真是羡慕不已,而且不无嫉妒:我们以为这都是伦敦长出来的。于是我铁了心要去那儿享用它们。如今想来这念头委实可笑。
埃丝特带上我可能并不是为了有个女同乡和她做伴,然而个中缘由我却没多想。在路上,她先是高雅矜持了一会儿,随后就跟我说,有一些乡下姑娘出人头地了,她们的亲戚也跟着沾光——都因她们守住贞操,然后把处女之身献给了东家,东家因此娶了她们,让她们出入有马车,过上了锦衣玉食的好日子;走运的话,有的还成了贵妇人;只要交好运就成,我为什么就不能像她们一样?接着她又举出几桩事例。由此我踏上了前途光明的旅程,离开了那个算是我家乡的地方,那儿我没有亲友可挂念,过得也很难,从前的慈爱呵护变成冷冰冰的施舍,就算在唯一的朋友家里,我也指望不上有人关怀我保护我。不管怎么说,埃丝特算是待我不薄了,还帮着我变卖还债和料理丧事后仅剩的家当,并在临行时把这些财产交到我手上;小手提箱里的几件衣裳,还有小提袋里的8畿尼 [注:英国旧金币,值一磅一先令。] 和17先令的银角子——我从未见过这么多钱,觉得一辈子也花不完;事实上,想到自己是这笔财富的主人,我就乐得忘乎所以,以至于完全忽略了别人嘱咐我好好处置这笔钱的忠告。
随后,埃丝特和我就坐在了切斯特 [注:英国柴郡的首府。] 的公共马车里,送别的场面没什么好说的,我只是洒了几滴又悲又喜的眼泪而已。同样,路上发生的事也没什么值得一书,不过是马车夫不怀好意地盯着我,别的旅客七嘴八舌帮我出些主意,这些,我的监护人埃丝特统统勇敢地替我应付了。她像我母亲一样非常负责地照料我;同时,她自己也从保护我的差事中得了好处,因为我一心觉得她是我的恩人并心甘情愿支付了所有的旅费。
她很提防被人敲竹杠,而且尽可能地节省开支,并没有挥霍浪费。
我们乘的车虽然有6匹马在拉,一路还是行得很慢,那个夏日我们抵达伦敦时,天色已很晚了。在去往旅馆的路上我们经过了漂亮的街道、喧嚣的车马、熙攘的人群,总之,满眼没见过的商店和房舍立刻让我又兴奋又惊奇。
但是你一定想不到,到了旅馆后有什么意外的窘境在等着我。我们的行李都卸下后,我的同伴、保护人,在旅途中待我如此亲切的埃丝特·戴维斯,冷不丁给了我一个大大的打击,我的意思是说,在这个陌生的地方,我唯一的依靠和朋友突然对我疏远和冷淡起来,就好像她在担心我会成为她的累赘。
除了依赖她的照顾,我别无所求。可她似乎觉得将我安全送达旅馆已完全履行了自己的职责,再无必要在我身上花心思了,于是自然而然按章办事地给了我临别的拥抱。我惊慌失措,方寸大乱,都没想到自己该向她请教一些这个城市的事情。
无疑除了临别寒暄,她再无别的可给我了。我呆若木鸡地站在那儿,多少让我得了点安慰的,是她以下这番说辞——现在我们已安全抵达伦敦,她也得忙自己的事,我要想办法尽快找份差事,这没什么可怕的;除了教区教堂,我还可以去劳工市场;如果她有什么好消息,就会来告诉我;这当儿,我要自己找个住处并告知她地址,好让她能找到我。她还祝我好运,希望我能始终保持诚实的美德,别让自己逝去的父母蒙羞。就在这席临别赠言里,她和我道了别,就像当初我轻率地投靠了她,如今她也轻易地抛下了我一个人。
就这样,我孑然一身,穷困无靠了,在旅馆的小房间里,我开始对这离别伤心透顶。她才刚离去,周遭完全陌生无助的环境就让我大哭了一场,哭完心里好过了些,然而还是神思恍惚,完全不知道该拿自己怎么办。
这时有个侍应进来了,问了一句我是否需要什么东西?我更加局促,傻傻地回答:“不需要。”但我请他告诉我晚上能在哪过夜。他答应这就去问问老板娘。随后老板娘就驾临了,对我的悲痛视而不见,态度冷淡地让我付一先令住宿费,又说想必我在城里还有些朋友(听到这儿,我徒劳地叹了口气),明早就有办法安顿自己了。
人在最悲痛的时候,只需要一点点安慰就能支撑下去。那晚有张床让我栖身,仅仅是这一点安心就让我的情绪平息下来。我羞愧地告诉老板娘说我并没有可以投靠的亲友,同时决心第二天一早去劳工市场。我手里有一份埃丝特给的指示,写在一张纸的背面,我指望在那点钱花完之前能找到一份活儿,适合我这样的乡下姑娘做的,什么都行。至于我的推荐信,埃丝特常对我说,还得指望她给我弄一份,尽管她那样离去伤透了我的心,我还是没完全放弃对她的依赖。我开始善解人意地想,她这么做合情合理,是我的年少无知让自己一开始对她抱有不切实际的幻想。
于是,第二天早上,我穿上乡下人最好的衣裳,梳洗齐整,把行李留在旅馆嘱托老板娘替我照管,便独自出了门。一个年经的乡下姑娘,才刚15岁,对她来说,这街上的每块招牌,每间店铺都是虎视眈眈的陷阱,这真是有生以来最大的难关。我就这样抱着希望去了劳工市场。
经营者是个老妇人,她坐在接待处的柜台后,面前搁着一本讲究的登记册,装订整齐,还有几本册子,上面登着些地址。
于是我朝这大人物走去,不敢抬眼看她,也不敢看周围那些跟我一样来这儿碰运气的人。我对她行了个深深的屈膝礼,憋足了劲儿结结巴巴地道明来意。
这女士一脸严肃听完了我的话,那副神情活像个小官儿。她瞥了我一眼,没答我,却让我先交一先令,接过钱才跟我说给女人干的活儿不多,而我的小身板又不大适合干重活。但她答应好好查查登记册,看有没有什么合适我的,又让我在边上等会儿,她要先办其它顾客的事。
听她这么说,我往后退了一点,满心窘迫,这么一来结果还未卜,而我现在的处境可容不得我再等下去了。
不过我随即鼓足勇气把头稍稍抬了起来,想给自己壮壮胆,也想四处看看让自己放松一下。这时我的目光和一位夫人的目光(这称呼要归咎于我自己极端的无知)相遇了,她坐在房间一角,穿着件丝绒长袍(这可是仲夏),软帽摘了下来。这位夫人矮矮胖胖,脸膛红红的,看上去少说也有五十岁了。
她盯着我的样子活像要把我吞了,从头到脚把我瞧了一遍,完全不顾她这番目不转睛的打量让我脸红心跳。无疑,在她看来,我完全对了她的胃口。她仔细查看了我的神态、相貌和身材,我则尽力让自己给人家留下好印象,端端正正地站着,昂起头,摆出了最好的仪态。不多久,她就走上前来用最庄重的语气跟我说:
“亲爱的,你想找个去处吗?”
“是的,求您了。”我行了一个深深的屈膝礼。
见此情形,她对我说她亲自来这儿是为了找个女仆,她觉得我略加调教也许就能胜任,这一点从我的外表就可以看出来。伦敦是个乌烟瘴气的地方,她希望我能听她话,别交坏朋友。简言之,她把一个资深城里人所能想到的告诫统统对我说了。其实要哄骗一个未经世事的乡下姑娘,这套说辞实在不太必要。我连上街都害怕得要命,现在突然找到第一个容身之所,早就心花怒放了,何况雇主还是一位端庄慈爱的女士。我天真地以为,自己是被一个善良的老妇人雇佣了,虽然注意到了她狡黠的笑容和耸肩的姿势,我却愚蠢地将之理解为——她是因为很快找到一个合适人选而高兴。过后我才发觉这些恶婆子沆瀣一气,布朗太太——我的女东家,常在这个市场转悠,在这儿替客户找寻新鲜猎物,她自己则从中渔利。
我猜这女士对这桩交易很是满意,她生怕再说上几句或出点什么岔子我就会从她手里遛掉了,于是殷勤备至地用马车把我送回了旅馆,取了我的行李,对去处则只字不提。
收拾停当以后,她让车夫先去了圣保罗教堂大院 [注:圣保罗大教堂是英国圣公会伦敦教区的主教座堂,坐落在离奥莱里亚耐城墙两公里远的空旷区域。] 的一家铺子,替我买了双手套,之后命令车夫去往她住的那条街道。随即马车载着我们到了门前,之前她花言巧语地哄骗了我一番,我欢欣不已,一心以为自己定是撞了大运,落在一位最仁慈的东家手里,虽说我们还算不上朋友,但这个无所不能的世界会让我交上朋友的。随后我进了门,满怀信心和喜悦,决定只要稍稍安顿下来,就告诉埃丝特·戴维斯上天是多么眷顾我。
我被引入了一间漂亮的小会客厅,您大概想得到,这让我对这地方又平添了一层好感。之前我见过的最好的房间也不过是街上寻常旅馆里的,所以在我看来,这客厅简直是富丽堂皇——有两面镀金的壁镜,一只餐柜上摆着几只盘子,陈设极其精致,让人眼花缭乱。我不禁觉得自己定是到了什么显贵之家。
我的东家开始了她的老套说辞——她告诉我要打起精神,在她面前不必拘束。她视我为她的朋友,并不把我当一个普通的女仆待,不会让我做粗活,要是我顺她的心,她会加倍慈爱地待我。对这番话,我唯有手忙脚乱地行以大礼,嘴里应着几个简单的词“好的!不会!当然。”
随后我的东家按了门铃,一个壮实的女仆为我们开了门,“玛莎,”布朗太太说,“我刚雇了这个年轻姑娘来照管我的衣饰织物,你领她去她的房间,对她要像对我一样尊重,我很喜欢她,都不知道要为她做点什么好。”
玛莎是个狡猾的老手,惯于这套把戏,当即遵照她的吩咐,对我行了个半礼,请我跟她去。她带我去了个整洁的房间,就在一组楼梯背后,里面有张漂亮的床,玛莎告诉我,我要跟另一位年轻淑女同住,是东家的一个亲戚,她会待我很好。接着她开始极力说她东家的好话——她多仁慈!多亲切!我遇见她多有福!我再没这么好的运气了。她这套拙劣的说辞实际上相当可疑,但我这个不通世故的傻瓜对她说的每个字都信以为真。看到我这么天真易骗,她倒是很高兴,接着又是一通天花乱坠的胡话,好让我安于自己的处境,浑然不觉已经掉进了陷阱里。
就这样,她对我的工作编着瞎话,我俩一块儿下了楼,进了先前那个客厅。里面有张铺着三层桌布的桌子,我东家眼下跟个很讨她欢心的女人在一块儿。这女人替她管事,在宅子里很有声望。她的职责就是调教我这样的小姑娘上道,于是东家顺理成章地把她派给我做床伴。为了增加她的权威,最德高望重的东家还给她安了个亲戚的头衔。
在这儿我接受了第二轮检视,菲比·艾尔夫人——我的女导师(东家体贴地让她照顾和教诲我)对结果很满意。
午餐已经摆上了桌,布朗太太没有食言,待我像朋友一般,很快就不顾我谦卑惊惶的反对,强让我坐到了她尊贵的身旁,虽然我那点可怜的教养觉得这样做是不对的,这不合规矩。
在桌旁,这两位女士主导了谈话,用着些双关语,时不时体贴地停下来安抚我,用尽浑身解数让我对自己当下的境况满意——其实她们本不必如此大费周章,我还只是个雏鸟而已。
她们决定让我暂不公开露面,直到她们为我准备好那些衣服,好让我合适出现在我东家的“朋友”面前,我的第一次亮相可全靠着这些衣服。如她们所料,我很盼着我的乡下衣裳能换成伦敦行头,所以规规矩矩的,很听她们的话。而事实上,布朗太太并不在意她的顾客或手下的雌儿(她们这么称呼替她们干活的女孩)看见我或是跟我搭话,她只是想把我的初夜卖个好价钱,因此我须得有个好卖相。
为了略掉无关紧要的事情直奔重点,我把场景直接跳到了就寝时间。那会儿看着眼前的景象,想着能在这些好人手下干些轻松活儿,我越来越觉得称心如意。晚餐过后我回到卧室,菲比小姐留心到,我在她跟前脱衣服、只穿着亵衣上床有点害羞。于是女仆走后,她走近我,开始一件件剥我的衣服,接着就鼓励我自己动手。看到自己光身子穿着亵衣,我羞红了脸,赶紧遛进被子底下躲着。
菲比哈哈大笑,很快就来到了我身旁。据她自己的说法(有点可疑),她25岁,但就外表看,她至少也把自己说年轻了十岁。此外,长期的皮肉生涯和过于频繁的热水澡已让她的身体备受摧残,这点一看便知。这些摧残让她的身子走样疲垮,干她这行的要是到了这个地步,陪客的事只能怅惘地想想而已,至于人已是上不得台面了。
没多久,这东家的心腹就躺了下来。她在任何一个可能引起邪念的情景下都不忘她的使命,于是转身抱着我开始疯狂地吻我。这举动既新鲜又奇怪,不过我明白,这或许就是伦敦式的表达,只是示好而已。想到此我决心不让她失望,傻乎乎地报以热情的亲吻和拥抱。
这举动鼓励了她,她的手不安分起来,在我身体上肆意游走,又摸、又捏、又揉,这新奇的感受没让我惊慌失措,却让我大为兴奋讶异。
于此同时,她还说着些甜言蜜语,让我受用得更加顺从。我并不害怕,因为知道这不会怎么样,尤其对方无疑是个女人。她把我的手引往她的一对松垮垮的乳房,至少对我说来,这物事的大小体积足以彰显她是个女人,不过我也没从其他人那儿比较过。
我温顺地躺着,如她所愿。她的抚摸并未激起别的感觉,只有新奇和——目前为止——若有若无的愉悦。我舒展开身体,任她放肆的手爱抚,这爱抚似一股烈火掠过我的躯体,所到之处,寸寸消融。
我的乳房——如果这么叫两个坚实挺立的小丘不太鲁莽的话——已经初绽蓓蕾,或者说被这抚摸激起了反应。它们在她的手掌里嬉戏了一会后才松弛下来;她的手一路滑过我光洁的皮肤,感受到底下轻软的绒毛。几个月前它们才刚刚长出来,为那极致的愉悦增添情趣,也为最敏感甜蜜处提供宜人的遮蔽,就在此刻前,这私密处还那么懵懂无邪。她的手指在泥沼处茸茸的蔓须上缠绕调逗,上天赋予女人这隐蔽的地方,既是为了悦目,也是为了承欢。
可她并未尽兴于停留在外旁,而是意在那要害的地方。她开始抽动,迂回潜入,手指的动作异常迅疾。我本该跳下床,大呼救命,然而她不知不觉地点燃了我的欲火,让我抛掉了廉耻,容忍了她的侵犯。
相反地,她挑逗的爱抚让我的欲火蔓延到全身。然而本能让我的知觉全停留在了激情的中心。那儿,第一次有别人的手在摸索、揉捏,挤压那花瓣,让它们开放,直到一声“啊”,她弄痛了我,我尚未开放的小径紧窄得不允许任何深入的摸索了。
我四肢张开,浑身酥软,呻吟着、喘息着,这老练的荡妇确知我喜欢她的举动,并不觉厌恶,便又伺机亲吻恭维我,诸如“噢!你多迷人!那第一个让你变成女人的男人该多幸福!噢!如果我是个男人多好!”这些话不时被她的亲吻打断,她的吻和男人一样狂热,充满了欲望。
我自己则已然忘乎所以,恍恍惚惚,魂飘天外。这刺激实在让我有些难以承受。我亢奋惊惶的感官已陷入一团迷乱,以至意识也模糊一片。欢愉的泪水从眼角奔涌而出,多少熄灭了我的欲火。
菲比是个训练有素的老手,熟知所有取悦人的技巧和手段,在这场游戏中,她似乎发觉自己也有狂野任性的口味,须知口味方面,人是各有所好的。她并不厌恶男人,也并非更喜欢女人。但平常的享乐方式让她有点厌腻时,加之她秘而不宣的癖好,刚才那种场景也能让她极为快活,这乐趣源自何处,来自什么性别则无关紧要。鉴于此,她已毫不怀疑自己的爱抚点燃了我的欲火,于是轻柔地让被单从我身上滑落。我浑身赤裸,亵衣卷到了脖子上,却无力反抗,甚至脸上越来越深的红晕也透露的是我的欲望而非羞耻。蜡烛还未熄灭(显然有意为之),我的身体就这样裸呈在烛光里。
“不!”菲比说,“我亲爱的,别在我面前把这样的珍宝藏起。我要爱抚你,也要一饱眼福,好好看看这活泼的胸脯。让我吻吻它吧,我还没看够。让我再吻吻它。多结实,光滑,洁白!多娇美的形状!还有这迷人的底下!噢!让我看看这小小的可爱的柔嫩山谷!这太完美了,让人情不自禁!我要!我必须要!”她拉着我的手,饥渴难耐地把它引向了你猜也猜得到的地方。这感受是多么不同啊!那是一片浓密虬曲的草丛,是成熟的,完全的女人。她引着我的手毫不迟疑地到了她的洞穴。一感觉它进入了自己的身体,她就开始前后摇动,这摩擦又快又急,我马上把手缩了回来,却已是粘湿一片。菲比轻叹了几声,又发出几声销魂的呻吟,随即平静下来。她给了我一个吻,热烈得似乎让我感受到了她的灵魂,随后替我们盖好了被单。我不会对您说她有多么满意,然而那晚,我知道身体已燃起了第一缕欲火,脑中已兴起了第一个堕落的念头,也知道了对纯真的女人来讲,结识了堕落的同性和被男人引诱一样致命。但是接着说吧,菲比恢复了平静,而我还远远没有得到满足。她巧妙地引导我听从贤德东家的安排,从我天真的回答里,她确信自己一定能得手。因为我是这样愚蠢、轻信和热诚。
一番长谈后,我的床伴让我安歇了,刚才的情感风暴让我精疲力竭,沉沉睡去。天性一旦被唤醒就很难平息,唯有沉入那些撩人的春梦里才能得到安慰。而美梦也让人沉醉,几乎如真实的情景一般。
次日清晨我10点才醒来,心情愉快,神采奕奕。菲比之前就起了床,温柔备至地问我感觉怎么样,休息得好吗,要不要用早餐。我见到她又回想起昨夜那一幕,于是她更加小心,不让我觉得尴尬。我跟她说我会起床,做任何她希望我做的事,只要她高兴。她听了微微一笑。很快女仆送进茶具来,我刚套上衣服,东家就摇摇摆摆地进来了,我满心以为她会责备我起迟了,至少也会说上几句,但很幸运地,她反而夸我纯真清新,是“一朵娇美的花骨朵”(这是她的老一套),“那些绅士们会对我绝口称赞!”对这些话,请相信我,我的回答一点儿没有辜负我的教养——蠢得正如她们所愿,这的确让她们乐坏了,她们宁可我见识短浅,不谙世故。
我们开始吃早餐,茶点还没怎么动,就有两堆亚麻织物和衣裙送来——简言之,就是那些从上到下把我“好好打扮”起来的行头,她们就是这么说的。
夫人,您尽可以想象得出,看着这些,我那轻浮的小小心脏是多么喜悦:缀着银花边的白色羽纱裙——实际上是洗过的旧衣裳,但看去簇新干净,一顶布鲁塞尔蕾丝帽,饰着花边的鞋子,还有其它的饰物,都是旧的。勤劳可亲的布朗太太把这些衣物现张罗来,因为她已为我物色到了一个买主,眼下就在这房子里,我得经一经他的眼。按规矩,他坚持要先在这儿过过目,如果我中了他的意,就要立刻成为他的人。此实乃明智之举,因为在我待的那样一个地方,最难保住的就是我的处子之身——这如此易毁的商品。
把我打扮好见客的任务就交给了菲比,她觉得自己的工作完成得不错,至少除了我有点急着想看看自己打扮好的样子,其余的尚且顺利。等打扮停当,我看着镜子里的自己,显然对于这变化,单纯的我很难掩饰住幼稚的欣喜。可说实在的,这变化是更糟糕了,我穿着我的粗布衣裳倒更灵秀大方,这身别扭俗丽的衣服让我有点手足无措。
菲比一边夸我,一边不忘妆扮我,她的恭维实在让我头一回留意到了自己长得好看。中肯地说,品评我的相貌还算愉快。因此我要向您如实描绘以下这幅图景。
我个子高挑,当然,对于刚满十五岁的少女来说,并未高得过分。我身材挺拔,腰肢纤细,还没穿胸衣,看上去身段灵巧;我的一头红褐色秀发光滑柔顺,卷曲垂落在脖颈上,但丝毫没有让光滑白皙的皮肤黯然失色;我长着一张鹅蛋脸,五官纤柔,但面颊红润,下巴上有颗讨人爱的小麻点。我的双眼黝黑,脉脉含情,并不明亮——除非在某些特别的时刻,有人告诉我,在那时,我的眼睛能在瞬间变得明亮灼人。我的牙齿天生细密、洁白、整齐;胸脯高高隆起,浑圆结实,人们不难想象,只需要一些时日就会长得很好。这么说吧,我具备了大家公认的那些美人的标准,至少我的自傲让我不屑于向男人讨求他们至高无上的评判,而就我所知,男人们都盛赞我的美貌;我遇到过一些女人,当别的女人对我不吝赞美之辞时,她们却对我不以为然,竭力贬低我,这往往是些相貌远不如我的女人。这些,我承认,有太过自夸之嫌,但如果我故作矜持,提到这宝贵的天资时便将之草草带过,那对于上苍和我的相貌就太不知感恩了。
那时我打扮好了,没有意识到这身伧俗的打扮无非是为了任人宰割,还傻头傻脑地以为善心的布朗太太待我好。提起她,我忘了说,她毫不迟疑地把我身上的钱搜刮一空,就是付了旅费后那点儿可怜巴巴(现在可以用上这个词)的钱——说是替我好好保管。
我又高兴地在镜前照了一会儿,并没有自鸣得意,以为这都是衣服好看的缘故。随后下楼到大客厅去,那老妇人热情地迎接了我,希望我中意自己的衣服。她还不害臊地说这衣服跟我如此相衬,就跟我生来就穿惯好衣服似的。她的确是看出了我很好糊弄。此时,她又把我引见给她另一个莫须有的亲戚——一位上了年纪的先生。我进屋后对他行礼,他站起来欢迎我,对我只让他吻了脸颊有点不大高兴。不过他很快以一个热情洋溢的吻弥补了这个过失——如果这算是个过失的话。只是他那副尊容实在让我难以领他的情——这相貌只能用让人惊骇来形容,说难看和讨厌都委实是客气了。
您尽可以自己想像,一个年过六旬的男人,矮小猥琐,一脸腊黄,鼓着两只眼,就跟个吊死鬼似的;两颗与其说是牙齿不如称之为獠牙的东西长出嘴外。嘴唇乌青,呼出的口气像个乡巴佬。他笑起来那才叫可怕,就算不能叫女人吓得流产也简直能叫人倒抽一口凉气。他倒对自己的尊容视而不见,还以为自个讨人喜欢,女人看他一眼都是大不敬。如此,他慷慨打赏那些曲意逢迎他的可怜虫。而对那些没有如此涵养在他面前掩饰住惊恐的人,则毫不客气。他寻求各种刺激以达到享乐的目的,并非为了自身需要,而是因为已雄风不再了,对此种享乐,他大部分时间总是心有余而力不足。而为了满足一时的兽欲,他常凶残地发泄在无辜的受害者身上。
这就是那位主顾,我兢兢业业的女恩主长期以来为他物色张罗,最终她挑中了我,特意把我送到楼下让他过目。因此让我站在他面前,让我转身,取下我的颈巾,向他展示我正在发育的胸脯多么白皙,多么玲珑有致。然后让我走几步,甚至对我纯朴的乡下气息也夸赞了一番。总而言之,老鸨的那套把戏她一点没落下。对此,那男人只是点头赞许,同时猴急地盯着我。我偶尔也对他偷偷瞄上一眼,正好碰上他喷火饥渴的目光。这让他骇异的相貌更加令人不悦。我这一举动当然也被他当成了少女的娇羞,或者是假装成这样。
然而,菲比很快就把我带回了房间,她简直与我片刻不离,一遇到刚才那种情形,就不慌不忙地作此反应。在那种情形下,除非是个傻子才看不出是怎么回事。但是我很难为情地承认,我无可救药的愚蠢或毋宁说是致命的无知让我没看出布朗太太的诡计。以为她那个名义上的亲戚不过是个极其让人厌恶的家伙而已。我一点没把他放在心上,只不过出于对东家的感激之情,我对她所有的亲戚都毕恭毕敬。
菲比开始伺机试探,想让我接受这丑八怪,她问我会不会同意让这样一位迷人的绅士做我的丈夫。(迷人的绅士,我想她这所以这么称呼他不过是因为他身上裹着那身花边衣裳。)我自然回答她还没想过丈夫这回事,不过要是让我选一个的话,那得跟我自己般配的,这是自然!这丑八怪的骇人形象在我心目中可跟“迷人的绅士”不沾边,反而把我搅糊涂了,还以为他们那个阶层的大人都跟他似的一副德行。然而菲比不是那么容易打发的,她继续卖力地游说,试图打动我安于待在这热情好客的地方。每当她跟我说起男女之事,总知道我会顺从她,种种迹象都表明我一定会按她的心意行事。同时她也很有经验,知道我对那吓死人的亲戚实在讨厌,不会轻易改变想法好让她们做成生意,把我卖了。
布朗大妈则趁此跟这老色鬼做成了交易,过后我知道他毫不犹豫先付了50畿尼,以便对我为所欲为。霸占我的初夜之后他会另打赏100畿尼。而我则会落入他手里,任他摆布。这肮脏的交易就这么成了,他完全不顾老鸨的反对,等不及要占有我,坚持下午就要同我单独喝茶。老鸨对他说我还没做好准备,我还嫩,没被调教好,到这宅子来了还不到一天。然而这急色鬼等不得,自负地以为这不过是少女惯常会有的反抗。于是他听不进任何再等等的建议,我可怕的经历就这样注定了,就在那晚,而我还一无所知。
晚餐时,布朗太太和菲比尽顾着胡夸这个了不起的亲戚了,说能得到他青睐的女人是多么幸运。这两个长舌妇费尽心思让我听她们的话,说这绅士对我一见钟情,如果我乖乖听话不跟自己过不去就会交上好运,我应该相信他是个体面人;我可是攀了高枝,以后出入都有双轮马车。她们就是用这些混话来哄骗我这样一个没脑子的姑娘。不过好在我从心底里厌恶那人,掩饰不住自己的情绪,根本无法接受他。我让她们的指望落了空,至少没让她们轻易得逞。这两个女人试图利用我热情淳朴的天性迫我对那人就范,我想,为达目的,她们显然已经有些急不可耐了。
如此,她们在桌前纠缠了我很久,我回到房间后,大概傍晚6点钟,茶点已经摆好了。我尊贵的女东家走了进来,后面紧随着那老色鬼。他咧嘴露出了古怪的笑容,和第一次露面一样令人厌恶。
他在我面前坐下,对我挤眉弄眼了一下午,让我心烦意乱得不知怎么办才好。他则把此视为我还没习惯见客,自然有些忸怩。
用完茶点,做东道的老妇人说有要紧事(那倒不假)告退了,热切地叮嘱我在她回来前要好好款待她的亲戚,为我自己也好,为她也好。说完“先生,请求您,好好待这孩子,对她温柔点。”她就走出房间,留下我瞠目结舌,她的离去这么突然,我连反对的时间都没有。
现在只剩我俩单独在一块儿了,想到这儿我就一个哆嗦。我感到一阵莫名的恐惧,呆呆地坐在火炉边的沙发上,魂不守舍,不知道该做何反应。
不过我还没回过神来,这丑八怪就蹲在了我身旁,冷不丁搂住了我的脖子,把我往他面前拉,他不管我的拼命挣扎,强迫我接受他恶心的吻,而且得了手。见我呆着没反抗,他扯下我脖子上的颈巾,又看又摸。我仍忍耐了,因为没力气说话喊叫,我没做声。他一看如此就想把我放倒在沙发上,我感觉到他的手放在我光光的大腿上。我交叉着腿,而他努力想把它们分开。就在这时,我奋起反抗了,趁他不备从他那儿挣脱开。我趴在他脚边用最哀婉的语气求他,不要这么无礼,不要伤害我。“伤害你,亲爱的?”这禽兽说,“我对你没恶意,那老妇人没告诉你我爱你,会待你很好吗?”
“她说了,先生。”我说,“但是我没法爱您,真的不能!请让我一人呆着!真的!如果您离开让我一个人呆着我会很爱您的。”但我算是白说了,不知是我的眼泪、哀告,还是我的衣冠不整又刺激了他,或者他欲火中烧得根本控制不了自己。欲望和恼怒之下,这个老东西喘着粗气又开始动手动脚,抓住我想把我按在沙发上。这次他成功了,他甚至把我的衬裙往头上扯,露出大腿来。我紧紧闭拢着腿,他想用膝盖顶开好长驱直入,但没得逞。于是他开始解衣服和短裤扣子,然后扑在我身上。我气得拼命反抗,吓得要死。但他突然停下了,翻身下去,一边喘气一边咒骂,重复念着“老丑八怪!”在反抗得最激烈的时候我当然就这么叫他了。
我事后知道,这禽兽已让自己的欲火烧到了顶点,他力不从心,无法完成整个的过程,就颓然发泄在了我的大腿和裙子上。
完事后,他气呼呼地地命令我起来,说他不会再赏脸喜欢我;那老娼妇会替他再找个玩物,他不会再被一个英国乡下土包子嘲弄;我八成在乡下就不是个处女了,这才腆着脸到城里来卖。就是这样一堆劈头盖脸的侮辱,听到这些我倒是更高兴,而不像有的娇娘,低三下四地祈求垂怜。我已实在无法忍受对他的憎恶。我视这辱骂为保护栏,他该不会再恶心地对我动手动脚了。
自然,布朗太太的用意已是昭然若揭的了,我却没心思也没精力去想这回事,我依赖这恶婆娘,满心将自己当成是她的人。更确切的说,其实我是自欺欺人地继续保持着对她的好印象。我真蠢,就这样等着跌进她安排的厄运里,之后再被扔到大街上挨饿,身无分文,也没朋友可倾诉这些恐惧。
我愁眉不展地坐在炉火旁,脑子里一团混乱,眼里噙着泪,光着脖子,帽子在撕扯中掉在了地上,头发自然也是乱糟糟的,我猜目睹此青春逼人的景象,这恶棍又燃起了欲望,他还没享用这盛放的花朵,当然不死心。
等了一会儿,他又温言细语地问我愿不愿意在那老妇人回来之前同他和好,一切都会好的,他会重新喜欢我,一边说着一边又来亲我,在我胸脯上摸来摸去。但此时我已对他厌恶得无以复加,恐惧和愤怒让一向温顺的我奋起抗争,从他那儿挣脱出来,逃到拉铃那疯狂地拉着,足以惊动女仆进来看看发生了什么事,或者看看这位绅士有些什么需要。在那人更加丧心病狂之前,她闯进了房间,发现我躺在地上,头发散乱,鼻子出了血,场景悲惨极了。而那个禽兽还试图对我施暴,我哭喊悲恸全不顶事,她也懵了,不知如何是好。
就算玛莎是有备而来,也应付惯了这种场景,看着这场面也不能不动容,否则作为女人她也未免太过冷酷了;另一方面,她以为事态已经大大失控,而且以为她们已不再对我客套,而是开始让我接客了。念及此,她果断地站在了我这边,建议这先生离开,让我自己平复一会儿。她对他说,我很快会好的,等布朗太太和菲比外出回来,她们会把事情安排妥当以了他的心愿,对这可怜的小东西耐心点他也不会吃什么亏。她自己也吓坏了,不晓得对这事说什么好,不过她会陪着我直到东家回来。这妇人说着这些话,语气不容分辩。老怪物也发觉自己待在这儿于事无补。他戴上帽子,嘀咕着出了房间,皱着脸像只老猩猩。我这才得以从他的惊吓中脱身。
他一走,玛莎就温柔地帮我收拾残局,又让我嗅了几滴鹿角精 [注:一种吸入剂,过去用于治疗头晕头痛。] ,打发我上床休息。一开始,我百般不同意,怕那老怪物趁此占我便宜。她好说歹说,宽我的心,保证那晚不会有人骚扰我,我这才躺下。一番搏斗后,我也的确很虚弱了,又悲又忧,吓得不轻,再没力气坐着。玛莎问东问西,可我也没力气回答这些恼人的问题。
我已悲惨至此,还一心怕见到布朗太太,就好像是我犯了错,而她才受到了伤害。对此您应该能理解——因为我之所以反抗,并不是为了守住贞节或是坚持德行,而是极端厌恶第一次对我施暴的人,那人太可怖了。
就在这恐惧绝望中,我等到了布朗太太回来。
那晚大概11点,两位女士回来了,玛莎跑下楼开门,对她们把事情往好里说。克罗夫特先生(那畜牲的名字)等布朗太太回来等得不耐烦,已经先离开了。她们咚咚地上楼,见到我脸色苍白,还挂着彩,悲伤之至。我怕她们会责骂我,自己一个弱女子也辩不过她们。结果她们只是宽慰我,鼓励我打起精神。
布朗太太走了,一会儿菲比也上了床,伴着我,她问了我一些问题,加之她很善于宽自己的心,很快就发现我的伤并不严重,只是吓坏了。于是她沉入梦乡,把要说的话留到次日早晨——将我一个人留在惊惶不定中。我在床上辗转了大半夜,胡思乱想,担心受怕,最后因为疲惫,迷迷糊糊地打了个盹。第二天早晨,我很晚才醒来,发着高烧——这让我暂时免于了那恶棍的淫威,哪怕只是一时,我怕那人甚于怕死。
她们细心照料我的病情,好让我康复了后完成她们和那人之间的交易,或者再让我跳别的火坑。我的善良让我对这些好人的照顾感恩不尽。最重要的是,她们没让那丧心病狂的恶棍再接近我,因为她们发现提起那人的名字我的反应都很强烈。
年轻的身体康复得很快,几天后,我的高烧就退了。不过,我之所以复原得很好,生活也恢复了正常,还得归因于一个适时的消息。那就是克罗夫特先生——他是个生意很大的商人——被国王下令逮捕了,起因是走私黑货,数目达40,000英镑之多。他算是完了,就是他想,他也染指不了我。因为他很快入了狱,看来一时是出不来的了。
布朗太太只是摸到了他的50畿尼,白忙活一场,剩下那100畿尼她也指望不上了,这时她转而开始赞许我对那人的反抗。她们看我耳根子这么软,又逼手下那些姑娘来看我,在交谈中引诱我顺从她的安排。
她们有意接近我,这些轻佻的女人打发闲暇时光的玩乐消遣让我羡慕不已,我只看到了她们光鲜的一面。如此一来,我越来越想成为她们那样——而这正是她们处心积虑想要教引我的。眼下,我只想要快点好起来,这样就可以步入这行了。
拿这宅子里的谈话来说,就是为了腐坏我纯良的本性。我本也没受过什么得体的教育,再加上年纪轻轻,享乐的欲望轻易就被燃起,在我身上起了奇怪的作用。我自小淳朴,但这是生活的经历使然,并没有谁特意教导过我。现在这淳朴也渐渐消逝了,如阳光下蒸发的露珠。更不用说我也不免有个弱点,那就是一直担心会挨饿。
我很快痊愈了,有时她们也允许我在宅子里到处逛逛,但还是很小心不让我见到任何客人,只等着巴斯 [注:巴斯是英格兰西南部的一座市镇,以其乔治王朝的建筑和温泉而著名。] 来的B大人大驾光临。布朗太太知道他在欢场上十分慷慨,遂建议他对我过过目,指望把我卖个好价钱。这位阁下预期两周之内就会到城里,布朗太太思忖那时我应该已经恢复了生气,美丽动人,可以让她敲上一笔比克罗夫特先生更多的钱。
那时,按她们所说,我已经彻底地改头换面了。她们把我驯得如此温顺,就算开着笼门,我也没觉得自己该飞走,离开这个地方。我对自己的处境也没丁点抱怨,只是平静地等着布朗太太对我的安排。她和她那些人已经做了太多的准备,好让我麻木听任于自己的命运。
与道德说教正相反,享乐的生活最让人心醉神迷。爱抚、允诺、溺爱,总之,她们施以种种手段彻底地教化了我,我已毫无二心。唉!真是做梦也想不到会这样。
如今想来,我要说是那宅子里的姑娘们让我堕落——她们谈话露骨,毫不知羞,对男女之事的描述让我了解了她们职业,不再那么排斥,与此同时她们又百般撩拨我的欲望。最为重要的,我的床伴菲比很快成为我老师,她用技巧让我初尝了欢愉的滋味。我尝到了甜头,这激起了我放荡热情的天性。而菲比巧妙的引诱也让我好奇地问个不停,她对我尽述了情爱的奥秘。只是在这样一所宅子里时日一久,除了听到她的描述,我难免也会亲眼目睹这些场景。
接下来的某一天,大约是中午12时,我的病已完全好了,恰好在布朗太太阴暗的盥洗间里,躺在女仆的床上。还不到半个小时,我就听见卧室里有窸窣的声音。小房间和卧室之间隔着两扇格窗门,都垂着黄色的锦帘。帘子贴得并不太紧,这样从小房间里就能看清卧室的景象。
我立刻蹑手蹑脚地走过去贴在门上,藏在隐蔽处,好看清发生了什么事。来的不是别人,正是端庄的院长老妈妈,这会儿她由着一个又高又壮的掷弹骑兵摆弄。那骑兵宛如大力士,是那种全伦敦的成熟妇人在床帷之中都会中意的人选。
我站着大气不敢出,唯恐出声让我的好奇心不能如愿,或者让夫人进到小房间来。
不过实际上我没什么可担心的,她全副身心都沉浸在这桩事里,对别的根本无暇以顾。
看着体态臃肿的她一屁股坐在床尾实在有点好笑,床正对着小房间的门,我着实把她看了个清清楚楚。
她的情夫坐在她身旁——他似乎是个寡言的男人,欲望强烈;因为他一来就直奔要领,先是性致高昂地拍打了她几下,接着就开始猛攻她的胸脯,扯掉她的胸衣,没了这束缚,她的胸耷拉下来,至少垂到了肚脐眼。这一对玩意儿如此之大,之颓败,我还是第一次见识到。它们软耷耷地垂着,挤在一处。就这样的玩意儿,那强壮的大兵还色迷迷地上下其手,徒劳地想一只手就抓住一个——这手比羊肩也小不了多少。他如此摆弄了一会儿工夫,好像它们真有那么吸引人似的。随后就利落地把她放倒在床上,掀起她的衬裙,衬裙几乎盖住了她一张红红的大脸,看样子她是喝了白兰地。
他站在一旁开始解背心和短裤的纽扣,布朗太太肥嘟嘟的大腿耷在地上,那儿整副景致在我面前一览无余——中间一张大口,掩在灰白的毛丛中间。跟个叫花子的钱包似的等人施舍。
不过,很快一个更不凡的物件就吸引了我的全部目光。
她强壮的种马现在已经解开了扣子,我以前从未见过的奇妙东西赤裸裸地昂首挺立着,这让我颇感兴趣,而且身体的某处随之有了反应。我目不转睛地盯着它,只是由于一片慌张,且注意力都集中在了自己身体最炽烈的那一处,所以实际上只大致看到了这物件的样子。这东西远甚于我从前对之的种种耳闻,我的身体起了强烈的反应。看她享受着这场身体交织的欢宴,我对这欢爱也神往不已。
没过多久,这年轻人挥了两三下他的家伙,就扑在她身上。他背朝我,凭着他冲击的方向和他不大可能落空的大家伙,我想他已经开始行这好事。床摇晃起来,帘子轻响着,我几乎听不见那些伴随始终的叹息喘气和呢喃。这声音和场景震撼了我,我周身上下燃起熊熊烈焰,强烈得几乎让我喘不过气来。
菲比之前对我描述过男女之事,她的描述可谓毫微毕现,让我本就很向往,无怪乎这副景象会成为我堕落的最后一个元凶。
他们沉迷于交欢中难以自拔,这当儿,受本能的驱使,我把手伸进了自己的衬裙,灼热的手指抚弄撩拨着知觉的中心,我的心脏突突跳着,好似要挣出胸口;呼吸急促,扭着大腿,揉挤着处女私处的花瓣。笨拙地模仿着菲比手指的技巧。直到我找着要领,达到最后的狂喜之境,这蚀骨销魂的潮汐才渐渐退去。
这之后,我又恢复了神志,得以窥看这对忘情的男女接下来的乐事。
这年轻人刚翻身下来,老妇人就神采焕发地迅速起了身,刚才这番云雨无疑给她提了神,她让他坐下,开始吻他,温柔地拍捏着他的脸,又抚摸着他的头发。他则冷漠地受着这一切,跟他刚才的热烈判若两人。
我假正经的东家此时不打算叫仆人进来,她亲自打开搁在床边的一小瓶甜酒,跟这年轻人举杯畅饮。之后他们又说了些情意绵绵的话,于是夫人又坐在床尾,年轻人则站在她身旁,她恬不知耻地解开他短裤的扣子,脱掉他的衬衣,又把他缩水了的物件拿出来,这东西跟我刚看到的着实不太一样。焉答答地垂着脑袋。不过我们经验丰富的夫人很快就把它抚弄得雄风再现,正如我刚才看到的那样。
这次我看清了它的模样,对男人的命根子惊叹不已:这东西直楞楞地立着,红红的脑袋,身体则是白的,底下长着褐色的卷曲灌木丛,两个圆囊垂着。我目不转睛地盯着它看,又燥热起来。卖力的夫人饥渴难耐,急切地想要引它入港,她躺下,轻轻地把他拉到身前,如刚才那般,做完了终场的老把戏。
事毕他们卿卿我我了片刻。这老妇人先赠了份礼物给他,就我所见,是3、4件。他在床笫之事上表现不俗,并非她一个人的专宠,这宅子里上上下下都跟他有一腿。到如今她一直瞒着我,不让我见到这人,唯恐他等不到我主顾的出现就要先尝鲜。因为这老妇人对他简直百依百顺,不敢忤逆他的任何意见。宅子里每个姑娘都为他倾倒,看在她付他钱的份上,他才偶尔临幸她,其实他就算不赚她的钱也情有可原。
一听见他们下楼的声音,我就偷遛回自己的房间,万幸这期间没人找我。在房间里我舒了口气,四肢摊开地躺在床上, 刚才的场景激起了我的欲望,这欲望的目标就是――男人。我热切地期望有什么办法能够转移和平息它。我在床上摸索着,似乎要给我的白日梦找点什么东西,但一无所获,我很恼怒,欲火中烧,最后无法可想,只有用手指尝试。然而那儿的大小根本不容侵犯,略略往前就觉得很疼,只有少许快感。我由此颇有些担忧,直到向菲比求教之后才释然。
这晚我睡着很久后菲比才回来,第二天早晨我才等到机会。我们醒来后,在床上闲聊自然说到了我的困惑——开头我就说到了碰巧撞上的那幕亲热场景。
我说这事的时候,菲比哈哈地笑个不停。而我的幼稚更是让她乐不可支。
不过,当她问我看到这幕有什么想法时,我坦言那让我很愉悦,同时告诉她有件事让我相当困惑。“嗯”她说,“什么事?”“为什么,”我问,“我很好奇,专心地估计了那个大家伙的尺寸,至少在我可怕的想像中,得有我手腕那么粗,三个手掌那么长,我觉得,就我身上那个用来盛放它的娇弱小地方,如果要让它进去,非出人命不可,或许会痛得死去活来,因为您很清楚就算一只手指它都承受不了。至于东家和您的那个地方,我触摸过和看过,知道它们跟我的区别很大。总之,就算这档子事有多大的乐趣,我还是怕疼。”
菲比愈加大笑起来,我期望她认真地解答我的困惑,可她只是说她从没听过那件可怕的凶器能给那地方致命伤害,她认识一些更年幼跟我一样娇弱的姑娘,她们也平安无事地过了初夜;她相信,往最坏里说,我也会喜欢上这事的。这倒不假,因为天生的缘故,加之生小孩和经常行房事,这东西的大小千差万别。然而就算不同年纪不同体格的女人,如果不用上些巧妙的办法,那些风月老手从中也分不出处女和女人的区别。既然我已经碰巧目睹了一桩这事,她会让我再看看另一件,让我开开眼,也纠正我对那物件的扭曲想像,不再那么害怕。
谈及这里,她问我可认识波莉·菲利普。“当然,”我回答,“这漂亮姑娘在我生病时温柔地照料我,你告诉我她在这宅子里才待了两个月。”“你应该知道,她是一个年轻热那亚商人的专宠。年轻商人的叔叔很富有,也很宠爱他,于是他打着处理账务的幌子四处周游,实则是为了满足自己旅行的癖好。一次聚会时他无意中遇到了波莉,喜欢上了这个女孩,于是包下了她。他一星期来她这儿两三次,她就在楼梯上那个小房间里接待他,我猜他们一定如胶似漆,他可能还有点儿他那国的花样。我只能说这么多了,不过明天他会来,你可以看看他俩的情形,我知道一个地方可以看见,那地方只有我跟东家知道。”
您肯定能想到,我对此是欣然接受,心里盼着能早点如愿。
第二天傍晚5点,我正一个人坐在房间里,菲比严守诺言来了,嘱咐我跟着她。
我们悄悄地下了后楼梯,打开一间昏暗小房间的门,这里面摆着些旧家具,几箱酒,她唤我随她进去,随即关上了门。房里没有灯,只从隔墙上透过了一丝光线,隔墙那头正是那个敞亮的小房间——好戏要上演的地方。于是我们轻松自在地坐在矮箱上,板壁上的装饰线变了形,不然就是那一面松脱了,有条缝,我们只需把眼睛凑近裂缝,一切就尽收眼底(没人能发现我们)。
波莉还没到,我先看见了这位年轻的先生,他正背对着我看着一幅画。不到一分钟,门开了,她走了进来;听见声响,他转过身朝她走去,看上去又温柔又欢喜。
他向她问了好,随后把她引到我们面前的一张长榻上,两人都坐下了。这个年轻的热那亚人替她斟了一杯酒,又在一个托盘里奉上些那不勒斯饼干。
俄而,他们开始亲吻,他一边用不流畅的英语问着些问题,一边解着纽扣,开始脱衬衣。
这仿佛是个让他们宽衣解带的信号,跟炎热的季节也正好相称。波莉拔下她的别针,因为没穿胸衣,她很快在情人的殷勤服侍下脱下了裙子,只穿着亵衣。
看到此场景,他迅速解开短裤,腰带和绑腿滑到了脚踝上,很快褪去。接着他又松开衬衣领,给了波莉一个鼓励的吻,悄悄脱下了这姑娘的亵衣。我想她对这小俏皮已经很熟悉了,有些半推半就。她红着脸,我的脸则因这奇景而红得更厉害。她一丝不挂地站在那儿,宛如出自纯净的天性,黑发披散在洁白的脖子和肩上,脸上的红晕渐渐融入到白皙中,那才是她原本精致光洁的肤色。
这姑娘不到18岁,她的脸蛋甜美端庄,身段优美;我也忍不住艳羡她成熟迷人的胸脯,丰满浑圆,坚实地挺立着,无需任何胸衣的承托。其上的两点位置刚好,不偏不倚。再往下是美丽的小腹,一直延伸到看不见的洼地中,羞耻在这美中也退居其后,转而向两只饱满的大腿间寻求遮蔽——其间卷曲的毛发覆在悦目的前端,这是世间最丰美的毛阜。她显见是画家梦寐以求的尤物,足以在他们面前傲然呈现这胴体之美。
年轻的意大利人(还穿着衬衣)站着,欣赏着这怡人的景象,这景象或许能让一个垂死的隐士也为之兴奋。她顺着他的意在他面前变换着姿态,他目光急切,双手也不忘飨用这盛宴,沉迷地爱抚着她的每寸肌肤,波莉亦陶醉其中。
与此同时,我也无法忽略他衬衣前面的鼓胀,它勾勒出了衣服遮掩下的状况。不过他随即就从头上脱掉衬衣,现在他俩可是赤诚相见了。
这年轻的先生个子修长,四肢匀称,菲比猜他有22岁。他身材很好,精力充沛,宽肩阔胸。相貌无什么出奇之处,倒是长了一个罗马人的鼻子。他黑黑的大眼睛闪闪发光,两颊的红晕让他更迷人。他肤色很深,但并不晦暗,是鲜明的橄榄色,富有生气,焕发的荣光却更赏心悦目。头发短短的,还束不起来,随意地卷曲在脖颈处。他的乳头上装饰了一些小钉,这让他的胸膛更有男子气概。接着这先生开始行动,那物件似乎突然从密密的毛发丛中挺立出来(毛发覆满了整个下腹直到肚脐)。它耸立着,雄壮得让我害怕,不禁同情起那个要承受风暴的地方,那儿娇小柔弱,正展示在我眼前。因为他迅速脱下衬衣后就温柔地让她躺倒在榻上——榻摆在这儿正好让她就范。她的腿伸展开,中间是女性的私处,红色的沟壑里鲜红的花瓣合着,隐隐现出一条细小的红线,就像圭多 [注:圭多雷尼Guido Reni(1575-1642):意大利画家,其画为巴洛克风格。] 的笔触或色彩——在现实中再找不到这样的精致。
菲比见此,轻轻推了我一把,对我耳语:“你是否觉得自己那地方更小”
不过我太过专注眼前的情景,顾不上答她的问题。
这次,这年轻先生把她改换了姿势,不再横在榻上,而是转了个方向竖对着。波莉的腿仍是张开的,私处的位置更合便利他行事,他跪了下来,即将对娇弱的姑娘发动进攻,那轩昂凶器就侧面呈现在我们面前。而波莉躺着,对这进犯只是微笑,并没有拒绝的意思。他欣然看着自己的武器,然后用手引导着它去往诱人之地,挤开花瓣进到一半的位置(之前他猛攻了几下,波莉似乎还助着他),不过我从那武器的状况来看似乎阻住了。他退出来,用唾沫弄湿它又试了一次,这次他轻易地到了终点,波莉深叹一声——决计不是痛苦的叹息。他进攻着,她迎合着,刚开始很温柔,很有节奏,但很快就变得狂乱不再有规律可言。他们的动作太疾速,亲吻太狂野,自然撑不了多长时间。在我看来,他们眼里喷射着火焰,已经魂飘九天外。“哦,我受不了了,快要死了,”这是波莉在狂喜中说的话。而他则更沉默一些,但很快就开始喃喃呓语,让人心痒地轻叹。最后,他竭力一冲,似乎想跟她融为一体,然后四肢摊开一动不动。他看来筋疲力尽了。而她则喘着气,手四处乱舞,闭着眼睛大声的呻吟着,似乎这狂喜就快让她断了气。
他结束冲刺后离开了她的身体,她还躺着丝毫没动静,愉悦地喘着气。波莉起不了身,于是这年轻人让她重新横躺在榻上,腿还伸展着,我看到中间有些像泡沫的白色液体,淌在外面的花瓣上,花瓣刚刚才盛放过,变成了深红色。没多久她就坐起来搂着他,含情脉脉地瞧着他,依偎在他身边,看样子对他刚才的作为极为满意。
至于我,我不会隐瞒自己在这场景中的所感所想。从那刻起,我不再恐惧男人会对我做的事!恐惧已化为强烈的欲望,我无法控制它。只要有个男人出现在我面前,我就会拉着他的袖子,把自己卑微地献给他。如今我觉得将来的失身也不是件坏事,它只会是我的幸福。
菲比阅历更多,这样的一幕对她本不算稀奇,然而她也被这副火辣的场景打动了。她拉着我轻手轻脚地从缝隙那儿离开,免得被人察觉。之后她让我尽可能靠近门边,我乖乖听了她的话。
这儿没地方可坐可躺,她让我背对门站着,撩起我的衬裙,用手指探幽寻奇,而那儿已是欲火难耐。她仅用手在那关键的地方爱抚就已激起我连串的热情,她的手很识趣,加上刚才她让我看的春景,很快我就达到了高潮。她宣泄了我的欲望,否则我一定没耐心把这对情侣的恩爱场面看完。对此她很满意,又领着我回到缝隙那儿,好满足我们的好奇心。
我们实际上只离开了片刻工夫,返回后就认真地欣赏着这第二度的缠绵。
年轻的外国人正面向我们坐在榻上,波莉坐在他一只膝盖上,搂着他的脖子,白皙的皮肤和她情人那光洁的棕皮肤映衬在一起尤为悦目。
不过,谁又能数得清那些热烈而无休止的亲吻呢?我只见到他们唇舌交缠,狂热又欣喜。
这会儿,他在上一场鏖战后偃旗息鼓的红头勇士又重振了士气,在波莉的腿间挺立着,而她那里现在却不太有兴致和它嬉戏,于是她低下头安抚它,把它柔软的顶端送入唇间,而不是那个通常的入口。是这里更润滑还是更易探入,我也说不上来。不过这的确更奏效,那年轻先生双眼闪耀着更多激情,脸庞潮热,一浪浪愉悦裹挟而来。他起身揽着波莉,把她拥入怀中,柔情地对她低低说了些什么,我没听见。随后他又把她引到床榻一边,玩耍似的用力拍打她的大腿和臀部,它们在他的手下富有弹性,啪啪作响。然而他分寸适度,因为看起来她似乎跟他一样享受这游戏。
当我看到这个年轻的坏蛋懒惰地仰面躺下,轻轻把波莉拉到他身上时,您可以想见我有多吃惊。波莉则迁就着他的口味,跨坐在他身上,用手引导着她辨不清路径的私处来到正确的位置。她的身体就这样把它完全容纳其中,欣喜地骑在他身上。他把玩她耸立的乳房,而她则时不时地俯下身去吻他。但是随即到来的一波快感让他们更加狂野,投入到狂风骤雨中,他在下面也猛力冲击,双手环抱着她,在甜蜜的狂暴中把她深深地拉向身前。很快,这女上男下的亲热就进入了佳境,我们从种种迹象就知道他们已经美到了天堂。
我已经再也看不下去,这第二幕戏让我很难自持,难到让我无法忍受。我紧紧搂着菲比,就好像她有办法让我释放。她对我这样投入很满意,也有点同情,于是她走过去悄悄地打开门,我们离开了,没人看见我们。她又把我带回自己的房间,这激情让我两腿无力,一进门我就倒在了床上。我为自己这样害臊,然而却欲火难耐。
菲比躺在我身旁,狡猾地问我,如果现在让我见到那冤家,仔细想想还怕他吗?或者我觉得自己可以跟他亲热了?对这问题,我一个字也说不出来,呻吟着,就快接不上气。她抓着我的手,一边把衬裙往上卷,卷起一半来,那个我已经很熟悉的地方并没有我期望的东西,连个影子都没有。那里平坦或者说空洞,让人沮丧。我本想把手抽回来,又怕违拗她,只得由她去。我遂了她的愿,与其说得到了实质的慰藉,不如说只是聊以替代而已。我盼望着真正的慰藉,一边默默地期望布朗太太能尽快让我一经人事,我已经忍受不了女人间的愚蠢游戏。换句话说,虽然我的B大人还有些日子才会到,我整个人都已等不及了。然而我并没等到他,最终,决定我命运的是爱情,而不是欢场买卖或是我的欲望。
两天后的一个清晨,我6点就起了床,菲比还在熟睡中,我悄悄地下楼,想去小花园里透透气,花园就在小客厅的外面,平时客人出入时那是我的禁地,现在那里则是一片静谧。
我推开客厅门,被眼前的景象吓了一跳——壁炉旁有个年轻人坐在老妇人的扶手椅上,双腿交叠着,睡得很沉。他那些胡来的朋友把他灌得烂醉,然后一走了之,把他扔在这儿跟他的情人在一起。老夫人殷勤地挽留了他,她当然不会在早晨打搅他,也不会轰他出去。他睡在这儿大概是因为没空余的床铺。桌上杯盘狼藉,一片欢饮后的凌乱。
我靠近一些,想看清这个沉睡的人,我的天!这是怎样的画面!不!多年的时运变迁,仍无法抹去这一瞥留给我的震撼印象。是的!这就是我的初恋爱人,我总是一再回想他第一次出现在我眼前时的情景,那时我多么着迷。如今我的记忆被唤醒,这场景又浮现在我眼前。
夫人,您一定想像得到,这个十八、九岁风华正茂的年轻人头歪在一边,随意的发卷不经意地遮在脸庞上,青春的光彩和优雅的男子气概令人赏心悦目,让我心动。一夜狂欢后他的脸色疲惫苍白,犹如纯洁的百合,却比玫瑰更为动人,这让他英俊逼人的容貌有一种说不出的魅力:他双眼合着,漂亮的长睫毛垂在眼帘下,在那之上,是两道任谁也画不出的眉毛,给前额平添了优雅,而高高的额头也是那么的光洁。两片朱红的嘴唇很丰满,略略撅着,好似被蜜蜂刚叮过,又好像在引诱我冲动地脱下这可爱睡者的手套。可是羞怯和尊重阻止了我的冲动,男女在陷入真正的爱情时往往有这样的矜持。
见他的衬衣领敞开着,露出雪白的胸口,我并没有只顾看这怡人的景象而不关心他的健康。(从此时起,他已成为我一生牵挂的爱人,教给我羞怯的爱情也教给了我慈悲。)我伸出颤抖的双手握着他的一只手,轻柔地唤醒了他。他迷蒙醒来睁着眼,起初有点狂野,用悦耳的声音问:“孩子,请问几点了?”我告诉了他,又对他说如果他再露着胸口躺在清晨的凉空气里一定会伤风的。对此他感谢了我,眼睛和神态都那么迷人。他现在完全清醒了,饶有兴趣地打量着我,他的热切让我的心怦怦直跳。
事情起因似乎是他跟一群年轻人狂饮一通,把自己喝得人事不省,赢了所有人,得到一个情人作为奖励。他见我衣冠不整,以为我是这宅子里的一个姑娘,是来补偿他昨晚失去的时间。他显然是这么想我的,不过或许是我的相貌让他很动心,也可能他天性就彬彬有礼,他待我很和善。因为他误以为我来是为了取悦他,于是吻了我,这是第一次有男人吻我。他又问我是否愿意陪他,向我许诺他不会让我失望。或许我刚刚萌发的爱情(爱情是欲望的升华)已向他屈服,然而我还是担心会惊动这宅子,这恐惧足以让我止步不前。
于是我满怀爱意地告诉他,出于某些原因,我没有时间跟他解释。但我不能跟他在一起,或许也不能再见他,接着从心底发出一声叹息。我的征服者过后告诉我,我让他惊艳,他太喜欢我了,以至可能会考虑真心喜欢上一个妓女。他当即果断地问我愿不愿意跟他在一起,他会立刻为我找所房子,让我从这宅子的掌控中逃脱出来。
这建议是一个完全陌生的人提出的,如此突然,没有周详的计划,甚至很危险。这陌生人还是个轻浮的少年,而我爱他爱得发狂,找不到任何拒绝的理由——我拒绝不了它,对那些不利之处视而不见。就在那一刻,我可以为他而死,简直无法想象我会拒绝跟他一起生活!就这样我为这提议激动不已,在停顿了一分钟后,我回答会接受他的提议,只要他高兴就跟他一块儿私奔,好也好,坏也好,我都听他的。他并不反感我惊人的轻率,也没把我看得低贱,回想起来确实令人惊讶。这诚然是我的命运——城里很险恶,他已经找了一段日子,想要找到个姑娘好跟她在一块,我呢,则碰巧合了他的意,这就是那种为爱而生的奇迹。于是我们很快商议好并以一个吻结束。我们憧憬着不被人打扰的幸福生活,他对此称心极了。
这年轻人从没多想是什么让一个姑娘改变了主意,敢于不顾一切,只为追随她的情郎。
这都是因为除了气宇不凡的阳刚之美,他外表也很整洁,风度翩翩,而头脑的机敏让他更为出众。这年轻人双眼深邃,神采飞扬,眼神则又柔情又威严。他的肤色尤胜玫瑰,娇艳动人,显见他衣食无忧,已褪去了青涩,正是这一切让他魅力无穷。
我们的小小计谋是——我翌日早晨7点左右溜出去(这倒不难,我知道临街那扇门的钥匙在哪儿),他在街尾的一辆马车里等着载我安全离开。随后我们会把我在布朗太太这儿的一应花费送还给她。据他看来,布朗太太大概不会在乎少了一个招客人喜欢的姑娘。
我又提醒他别跟人提起在宅子里见过我,之后再跟他解释。我怕被人瞧见计划落空,只得忍痛和他分别,悄悄回到房间,菲比还没醒。我赶紧脱掉衣服,躺在她身旁,又欢喜又忐忑,个中滋味一言难述。
至于我的计划要是露了馅怎么办,布朗太太会多失望伤心,她会有什么损失,我刚陷入爱情,已顾不得这么多了。那晚这情人让少女的心萌动,他的目光,他的爱抚,他整个人都让我这么快乐,更胜过他要为我赎身的喜悦。他也许会负了我,管他呢——他就是我的主宰,是我的幸福,我如此幸福,就是死在爱人手里也甘心。
随后的一整天我都为这这事心神不宁,每一分钟都漫长得无边,我频频看着钟表,恨不得把慢吞吞的指针拨快一点儿,似乎这么做可以让时间流逝得更快!倘若宅子里的人稍稍对我留心,一定能觉察到我掩饰不住的失态。尤其是晚餐时间,话题总围绕着那迷人的年轻人(他昨晚正好在宅子里,呆到了第二天早上):“哦!他美极了!……我可以为他而死!……她们会为了他打起来的!……”就是这些傻话。这些话给我本就炽热的心火上浇油。
这天的心潮起伏也有个好处——那晚我疲惫不堪,一觉香甜,睡到了早晨5点钟,我起床穿好衣服,一边担惊受怕,一边迫不及待,就这样在折磨中等到了约定的时间。这一刻终于来了,这美好的、重要的、危险的时刻来到了。如今,唯有爱给我勇气,我出发了,踮着脚走下楼梯,没带行李,怕带着它会引起别的人的怀疑。
我走到临街那扇门边,门钥匙平时就搁在我们床头的椅子上,菲比对我挺放心,她绝对想不到我会想要离开她们(那天之前,我的确没这个念头),所以没有特意收起来。我轻松地开了门,爱情鼓舞着我也庇护着我。我出门到了街上,安全了,我的新守护天使在一辆马车门边等着我,门开着。我不知道自己怎样就到了他的身边——我猜大概是飞奔过去的。因为只眨眼的工夫我就坐在了马车里,他就在我身旁,拥抱着我,给了我一个欢迎的吻,随即命令车夫出发。我们就这样上路了。
我的双眼霎时充满了泪水,这是甜蜜之泪。我在这英俊的年轻人怀里,内心沉迷在狂喜中。我想不起过去也不去想将来,当下就是我全部的生活力量,这足以使我承受住这狂喜,不至于晕厥过去。他最温柔的怀抱和最抚慰人心的言语让我知道,他爱我,而且永远不会让我后悔今天这么大胆地跟了他,完全将自己置身于他的承诺和庇护之下。不过,唉!这并不是什么值得夸口的事,这一切都源于冲动的激情,我身不由己,所以才会这么做。
因为我已恍恍惚惚不知今夕何夕,只觉得很快我们就在切尔西 [注:伦敦自治城市,为文艺界人士聚居地。] 的一间旅店门口停下了,旅店很宽敞,待客周到,正合情侣的意。那儿已为我们准备了巧克力早餐。
旅店老板是个快活的老头,世故圆滑,很殷勤,他同我们一起吃了早餐,一边对我暗送秋波一边讨我们的好,说我们简直登对!他在店里见过多少女士先生,从未见过如我们这般漂亮的……他敢说我还涉世不深,看起来这么淳朴无邪!我的男伴是多么幸福!……全是店主那套虚情假意的话。这席话宽了我的心,让我很高兴,也让我不那么紧张了,这会儿,我开始有点害怕单独跟我的新主人相处——这不是少女的忸怩,是我的爱让我羞怯。
我冲昏了头脑,巴望着为他去死,可我也不明白为什么会对此感到害怕。在我火热的激情中却夹缠着恐惧。这番争斗,加之纠结于内心的矜持和热恋让我的泪水再次夺眶而出。他却将之归咎为我把自己交付给了他,还未适应这突如其来的转变。念及此,他百般温存地宽慰鼓励我。
早餐后,查尔斯(就是我那位美男子,以下我均使用这个可亲的熟悉名字)意味深长地笑着,轻轻地牵着我的手说:“跟我来宝贝儿,我带你去个房间,从那儿望出去能见到花园的景致。”他的宽慰已让我完全放松,所以不待我回答,他就把我领进了楼上的一间卧室。房间明亮通风,没有别的家具,只有一张床,正是他中意的那种床。
查尔斯把门闩上,奔过来一把抱起我,他的嘴唇紧紧粘着我的,我颤抖着,喘息着,有些害怕也有些渴望到床上去。他扯下我的领巾和裙子,除下我的胸衣,简直等不及脱下我所有的衣服。
我高耸的胸脯赤裸裸地呈现在他眼前,他抚摸着这对坚实隆起的娇嫩乳房,您可以想像这不满16岁的姑娘的胸脯,她刚从乡下出来,还未被男人染指过。它们傲然挺立,洁白姣好,对爱抚欲迎还拒,然而这些都没能让他不安分的手继续,他放开了它们,转而撩起了我的衬裙和亵衣,我诱人的身体就这样展现在他眼前,等着温柔的进犯。然而我很害怕,下意识地把腿合拢了;他的手在我两腿间巧妙地爱抚,渐渐让它们分开接受即将到来的入侵。
我躺在那儿,由他对我上下打量上下其手,不发一声地任他摆布。这让他更加自负我并不是初试云雨,况且他是从一个欢场之地把我带走的。我也并没告诉他自己还是处女,如果我这么说了,他只会认为我是在寻他开心,傻子才会轻信这鬼话。他不会相信我还守着那心爱的珍品、深埋的宝藏,男人急切地追逐这宝藏,可并非想要发掘,而是破坏。
他欲火高涨,等不及地解开扣子露出爱之武器,准备一试身手……就这样!就这样!头一回,我感觉到了那坚硬柔韧的物体对我娇嫩身体展开的进攻。他努力了几次,我可是痛得够呛,他却一点不得其门而入,您可以想想他有多惊讶。
我哀求他,轻轻地哀求:我有些受不了……他真的弄痛我了!……他没多想,以为我太年幼,而他的武器又太大(它的确傲视群雄),所以不顺,也可能是因为我还没领略到其中的乐趣。他从未料到我还是没人采摘过的花朵,大概觉得问我这事也是白费工夫。
他又试一次,还是失败了,门扉紧闭。只是让我更疼,我对他深深的爱让我强忍着剧痛,几乎都没哼一声。最后,他又徒劳地尝试了几次,躺在我身边喘着气,吻我脸上滚落的眼泪,温柔地问我“我为什么哀求他?是不是跟别人在一起也这么疼?”我老老实实地回答了他,由不得人不信服。我对他说了他是我的第一个男人。真相总是打动人心的,况且我们都愿意相信内心盼望之事。
查尔斯因为之前的尝试已在心里有点信了,大概也觉得我的处女不是装出来的。他猛烈地吻我,请求我,让我为爱多一些耐心,他会温柔待我,尽可能不让我疼。
唉!只要他快活,我就乐意听从他,不管会有多疼。
他又开始尝试,这次多了些名堂——先在我身下放了一个枕头,把我的身体垫高好让他更便利。他又在我头下枕了一个枕头让我放松一些。随后他把我的腿分开,站在两腿间对准位置开始进发。他摸索着细小的入口,几乎不大肯定自己找对了地方。他欣赏着,感觉着,乐趣无穷——随后他勇往直前,那武器坚硬有力,往前挤压,撕破了紧紧相连的部分,让他进到了入口的前端,花瓣的深处。他感觉到了,乘胜追击,一路长驱直入,越来越深地推进。身体里如此娇弱的地方让这硬物顶开,我痛得无法忍受,想叫出来,可是不想惊动旅店里的人,我屏住呼吸,在剧痛中狠狠咬着盖在脸上的衬裙。最后,这一柔嫩的部分被猛力的进攻撕开了,他刺入得更深。此时他已失去理智,猛力冲撞起来,这东西完全进入了本性的暴烈,它毫不留情地完全闯入,恶狠狠地,其上沾满了处女之血,直到刺入尽头……就在那时!那时我所有的隐忍瞬间瓦解——我尖叫起来,因为撕裂的痛苦晕了过去。事后他跟我说,他宣泄完退出时,我的处女之地淌出的血把大腿全染红了。
等我恢复知觉,发觉自己光着身子躺在床上,在夺去我贞操的元凶怀里。他又重归了温柔,哀伤地偎在我身边,手里拿着一瓶酒,这酒拿在一个让我如此疼痛却依然迷人的家伙手里,我实在无法拒绝。我眼里泛着泪水,楚楚可怜地转向他,似乎要责备他的残忍,我问他难道这就是爱的回报。但对查尔斯来说,他已彻底征服了我的处女身,这在他是喜出望外的事,所以现在对我无比的怜爱。我的痛苦把他送到极乐之巅,让他灵魂出窍,他现在则对我的伤痛关怀备至,多么亲切,多么体贴,在我低低的诉苦声中抚慰我,拥抱我。而我的低语却不是憎恨,而是爱恋。我的痛苦一时被愉快淹没了,因为他就在我面前,抬眼可见,我是他的人,如今他已全然主宰了我的幸福,一言蔽之,他,就是我的命运。
查尔斯见我的伤口刚流过血还很脆弱,他不忍勉强我再尝试一次。可是我动不了,也没法走路,于是他叫人把午餐送到床边,我仰慕的年轻人在旁充满爱意地相劝,语气温柔又坚决,让我无法抗拒。于是我在床上吃了鸡翅膀,又喝了两三杯酒。
餐毕,侍应撤了碗碟,只留下酒。可能已从我眼里看到了默许,查尔斯又放肆地向我求欢。他走过来,脱下衣服躺在我身边,我则看着他做这一切,心里奇怪地又害怕又欣喜。
他头一回大白天里跟我一块儿躺在了床上,冲开衣物的阻隔,他赤裸的身体滚烫地贴着我……噢,我几乎禁受不住这欢愉!超越凡间的欢愉!有什么样的疼痛能抵得过如此的迷醉享受?我对伤口再无知觉,就像一株藤蔓紧缠着他,似乎唯恐触不到他身体的每一部分。我的爱让我热烈地回应他缱绻的怀抱和亲吻,是真爱让我如此深情,欲望则永远也无法让人如此情真意切。
真的,就算在此刻,所有的风暴已经止息,我周身的血液已经冷静,不再狂放奔流,那些我年轻时刻骨铭心的记忆仍叫我愉快振作。让我接着说吧。我的美少年紧搂着我,我们在身体允许的范围内交叠痴缠。他很快受不了凶猛来袭的又一波欲望,策马出发了,轻轻地把腿探入我的双腿间,又以湿热的吻堵住我的嘴,开始新的冲刺,他潜入、刺穿,噙着泪水,一路向那已经裂开的了地方进发,比起刚才让我痛苦难当,那儿的疼痛稍稍减缓了些,他也得以进入。我还是哭了,而他把这视为英雄般的默默忍耐。他的冲刺很快愈加激烈,脸色酡红,眼神狂乱,发出低低的叹息,身体欢悦地战栗着,他已臻于狂喜的顶点。我却还是很疼,并无欢乐可言。
直到后来,有几次欢愉让疼痛不再敏感,我才感受到这酥痒的侵犯带给我的甜蜜和舒缓。我终于得到甘美的回报,所有的激情在这愉悦面前都不堪一击,极致的痛苦最终给我带来了极致的快乐。此后,当我惯于此事,我开始真正品尝到个中乐趣,享受这快感中的愉悦,当酣畅的冲刺在身体里热情喷涌,多美的潮汐!多销魂的迷醉!多强烈的欢愉!这太狂热、太非凡,人的身体真的能承受如许吗?……于是它心醉神迷,欢快战栗,释放出甜美的汁液,它在那一刹那解脱了——融入无边的仙境中。当人在满足中瘫软,在解脱中失去知觉,愉悦自身也沉没无踪。
有多少次,当极乐的潮汐退去,感官的狂欢散场,我就陷入微妙的沉思里,冷静地问自己,造物主是否也赋予了别的生灵同样的快乐?或者像这样一夜尽欢,如这举世无双的多情少年使我的眼目和心灵皆得愉悦,那我还有什么可畏惧的呢?
我们就这样度过了整个下午,不停缠绵,亲吻,嬉闹,做诸如此类让人愉快的亲昵游戏,就这样直到晚餐时间。查尔斯穿上衣服,坐在床边,我正不解,晚餐送了进来。我们把床当桌子,把床单当桌布。没有宾客也没有侍从,而他并不介意自己用餐。他胃口极好,而且看着我吃东西他似乎也很高兴。至于我,对比如今的幸福,我过去的生活是多么黯淡无趣,想到此我就激动不已。我想幸福真是太轻易就得到了,哪怕我付出了童贞的代价,也哪怕它可能并不长久。我的小脑袋瓜里满满都是当下所有,已无暇顾及其它。
那晚我俩躺在一起,一再地耽于享乐、满足本能,这让我们精疲力竭心满意足地睡去,我心爱的年轻人搂我在怀中,想到这点就能让我的梦更香甜。
第二天上午我醒得很迟,看见爱人还在沉沉睡着。我小心地离开他的怀抱,屏住呼吸,怕扰了他的安眠。我的帽子、头发、亵衣在狂乱中都已不成样子,我趁此整理了一番,一边还不时瞄着我那睡梦中的年轻人,心里喜不自禁。至于他给我的所有伤害,我则默默地承认,我得到的幸福已经远超我的伤痛。
天色已明,我坐在床上,天气很闷热,一番躁动的激情之后,我俩衣衫凌乱,随意扔在地上。我按捺不住内心的喜悦,趁此机会欣赏着他宝贵的青春美貌。因为炎夏和这房间的热度,他的衬衣恰到好处地卷了起来,几乎全裸着。我迷恋地依偎着他,他的胴体如此迷人,我的目光简直无法从他身上离开。我真愿自己长有一百双眼睛,把他端详个够。
噢!我能说得出此刻他是什么样吗?他浑身散发的男性之美。这景象至今还在我愉快的记忆中。脸庞毫无瑕疵,唯有青春的神采,这美既阳刚又阴柔,无关乎性别,而上唇初生的茸毛已依稀可辨。
从那两片红宝石般的嘴唇里呼出的气体似乎更加芳香纯净。啊!我要多克制才抵挡得住如此诱人的吻。
他的头发披散在脑后及两旁,随意地打着卷,脖子形状优美,恰如其分地连接着头和身体,而且健壮有力。他的皮肤精致光滑,肌肉饱满结实,这给他的男子气中更添了几分秀美。
他的胸膛白皙强壮,比例完美。其上朱红的两点则如玫瑰盛放。
覆裹在他身上的衬衣也遮不住他修长匀称的四肢,圆润的臀部则在耻骨处与腰部相连。那儿的皮肤光洁平滑,... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读